Примеры употребления "мотива" в русском с переводом "motivo"

<>
Даже если жадность исключается в качестве приемлемого мотива в пользу традиционного этнокультурного национализма, богатство крошечных племенных государств может сделать мир гораздо более нестабильным. Aún si se descarta la ambición como un motivo aceptable, a favor del nacionalismo étnico-cultural tradicional, una profusión de pequeños estados tribales podría hacer del mundo un lugar mucho más inestable.
Мотивы Америки не вполне ясны. Los motivos de los EE.UU. no están del todo claros.
Том объяснил мотивы своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Мотив в этом случае кажется простым: El motivo parece brutalmente sencillo:
Смешение мотивов - это не обязательно плохо. Los motivos ambivalentes no son necesariamente malos motivos.
Предполагается поджог, но без политических мотивов. Se supone que fue un incendio provocado, sin motivos políticos.
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами. Son comprensibles, pero no deben estar animadas por motivos impropios.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии. Otras interpretaciones de los motivos de la Comisión son más cínicas.
Но ОМП было не единственным мотивом для войны. Pero las armas de destrucción en gran escala no fueron el único motivo para la guerra.
Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей. Siempre habría que ser cuidadoso cuando se atribuyen motivos a las opiniones de los demás.
Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого. Sus motivos parecen demasiado anárquicos para ello.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов. La mayoría cree que el petróleo figura en el primer lugar de la lista de motivos de Estados Unidos.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках. Motivos similares dictan la acumulación de reservas en otros mercados en ascenso.
каков реальный мотив для войны, которой администрация Буша угрожает Ираку? ¿cuál es el motivo real de la administración Bush para amenazar con una guerra contra Irak?
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности. Ambos grupos son totalmente transparentes acerca de sus motivos y actividades.
Один из способов сделать это состоит в понимании мотивов Китая. Una forma de hacerlo es la de entender los motivos de China.
Дело в том, что не у всех заказчиков одинаковые мотивы. Esto no quiere decir que todos los clientes tengan los mismos motivos.
Их мотивы сильно отличаются, чтобы всех грести под одну гребенку. Sus motivos son demasiado diversos para reducirlos a un único estereotipo.
На самом деле в большинстве случаев мотивы людей носят смешанный характер. De hecho, la mayoría de los motivos humanos son ambivalentes.
обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего. acusar a los oponentes de tener motivos o usar métodos que caracterizan al acusador mismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!