Примеры употребления "моменты" в русском

<>
Переводы: все1043 momento834 punto150 instante9 другие переводы50
Но это только основные моменты. Pero eso es solo lo más básico.
Эти моменты постоянно критикуются остальным миром. Estas cosas se están atacando en el mundo.
Я очень долго прорабатывал эти моменты, Así que le dediqué mucho tiempo.
Однако такие моменты присущи другим профессиям. Sin embargo, estos valores forjan otras profesiones.
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая. A pesar de los acontecimientos positivos, el camino por delante está lleno de obstáculos.
У него есть моменты опыта, один за другим. Tiene experiencias, una tras otra.
Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе. Generalmente es más fácil identificar un parteaguas histórico en retrospectiva.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы. Me encantan algunos de estos, ejercicios físicos, oraciones.
Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя. Para empezar, podemos pensar en todas las ocasiones en que nos perdemos a nosotros mismos.
Но и здесь щекотливые политические моменты проявляют себя очень сильно. Pero también a ese respecto las susceptibilidades políticas tienen una gran importancia.
Но затем начинаются всякие неоднозначные моменты, когда мы измеряем результаты достижения ЦРТ. Se incurre en algunas triquiñuelas al medir los objetivos del milenio.
Эти моменты касаются отнюдь не сложных научных открытий, а очень понятных вещей. Esos temas sencillos no son realmente temas acerca de la complejidad de lo que está sucediendo, sino de cosas que todos sabemos.
Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием. Lo ayuda cuando está agobiado con dolor y desesperanza.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными. De modo que, existen significativas desventajas asociadas a estos cambios, así como hay ventajas.
Ну, будем надеяться, что сейчас вспомнятся счастливые или, возможно, слегка волнительные моменты. Entonces espero que esto le traiga recuerdos felices, o quizá algunos recuerdos un tanto inquietantes.
Она активируется в процессе распознавания мультфильмов, в процессе их рисования и в моменты галлюцинаций. Se activa cuando se reconoce dibujos animados, cuando uno pinta dibujos y cuando uno tiene alucinaciones de dibujos.
Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры. A causa de la correctísima defensa checa, los montenegrinos no presionaron hasta la segunda mitad.
Это также показывает, что в моменты кризиса нет никакой замены эффективным средствам сдерживания и обороны. También demuestra que, cuando estalla una crisis, no hay substituto de la disuasión y la defensa eficaces.
Он вообще делает ужасные видео, но тут есть выдающиеся моменты, поэтому я вам немного покажу. Es un productor de videos brillante es un contenido genial, así que les voy a poner un poquito de esto.
В моменты, когда они не могут договориться о решительном вмешательстве, организации становится нелегко выполнять свои функции. Y cuando ellos no pueden ponerse de acuerdo sobre un curso de acción, a la organización le resulta difícil operar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!