Примеры употребления "моментах" в русском с переводом "momento"

<>
Хотя жаль, что в некоторых критических моментах качество записи, иногда довольно сильно, снижается. Pues qué pena que, en los momentos más tensos se reduce la calidad de imagen y, en ocasiones, de un modo grave.
Позвольте рассказать мне о лучшем и худшем моментах, которые я пережил на этой передаче. Y déjenme decirles de una vez el peor y el mejor momento que se dieron en la serie de entrevistas.
В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории. En la Historia Grande nos referimos a estos momentos como hitos de umbral.
И, как только это случилось, люди начали оставлять за собой следы, следы, рассказывающие об их моментах самовыражения. Y a medida de que sucedió, la gente ha dejado huellas, huellas que narran historias de sus momentos de expresión personal.
Он также сосредоточится на ключевых моментах своей жизни, например, своем решения бросить пить и выбрать Дика Чейни своим вице-президентом. También se centrará en los momentos decisivos de su vida, como, por ejemplo, su decisión de dejar el alcohol y de elegir a Dick Cheney como su Vicepresidente.
Принимая во внимание предстоящие в следующем году парламентские и президентские выборы, ставки так высоки, как на всех предыдущих переломных моментах в современной истории Франции. De cara a las elecciones parlamentarias y presidenciales del año próximo, las apuestas son tan elevadas como en cualquier otro momento crucial en la historia moderna de Francia.
Мы хотим достигнуть в наших картах ранней Вселенной, и увидеть если там имели место нелинейные эффекты, которые начали движение, что дало бы нам намек на то, как пространство-время на самом деле создалось в начальных моментах. En nuestros mapas queremos llegar al punto del universo temprano podemos ver si hay algún efectos no lineales que están empezando a mover, modificar y nos están dando una pista de sobre como el espacio-tiempo fue creado en los momentos iníciales.
Мы переживаем важный исторический момент. Es un momento histórico ahora.
Шведы в этот момент протестуют. Los estudiantes suecos en este momento protestan.
Из пустоты возникает момент творчества. Del vacío surge un momento de creatividad.
Для Турции наступает решающий момент. Este es el momento de la verdad para Turquía.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. Este es un momento capturado a través de múltiples cámaras.
И вот настал момент истины. Así es que ha llegado un momento de la verdad.
Теперь настал момент для действий. Ahora es el momento de actuar.
Сейчас режим переживает момент истины. Ahora el régimen afronta su momento de la verdad.
А в самые тяжёлые моменты: Y en mis peores momentos:
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается. En este momento, el bienestar económico se está achicando.
Для МВФ это чрезвычайно важный момент. Este es un momento importante para el FMI.
А это был очень трогательный момент. Pero este fue el momento emotivo.
Но на данный момент это так. Pero por el momento, ese es el caso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!