Примеры употребления "моды" в русском

<>
Она - дизайнер моды из Италии. Es una diseñadora de moda italiana.
Эта моя одежда вышла из моды. Esta ropa mía está pasada de moda.
И именно этим руководствуются дизайнеры моды. Y eso es lo que los diseñadores de moda hacen continuamente.
И всё - благодаря, в основном, индустрии "быстрой моды". Y esto se debe principalmente a la industria de la moda rápida.
Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности. En la industria de la moda hay muy poca protección para la propiedad intelectual.
Заранее создаётся образ, индивидуальность, характерный стиль, почти как в дизайне моды. Crean un personaje, un estilo personal, muy parecido a los diseñadores de moda.
Возможно мачизм вышел из моды в сегодняшней Мексике, но контроль определенно нет. Puede que el machismo esté pasado de moda en el México actual, pero el control está definitivamente en boga.
Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше, Gracias a la moda rápida, las tendencias globales se establecen mucho más rapidamente que antes.
Кроме того, чтобы выжить в среде культуры копирования дизайнеры моды научились самокопированию. La otra cosa que los diseñadores de moda han hecho para sobrevivir en esta cultura de la copia es que han aprendido a copiarse a si mismos.
Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права. Saben, no es sólo la industria de la moda la que carece de derechos de autor.
А для торговых марок - это возможность отдать продукцию непосредственно в руки авторитетов моды. Y, en cuanto a las marcas, tienen la oportunidad de colocar sus productos directamente en manos de personas que ejercen influencia en la moda.
И это может быть чем угодно, от детских товаров до предметов моды до. Y puede abarcar desde artículos para bebés, artículos de moda, etc.
"Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она. "Nunca pasa de moda porque sus diseños son obras de arte", remata.
Циклы экономической моды также стары, как и экономические циклы, к которым обычно приводят глубокие нарушения торговой деятельности. Los ciclos de las modas económicas son tan antiguos como los ciclos comerciales y normalmente son causados por profundos disturbios comerciales.
На самом деле, я не думаю о себе как о дизайнере, и не считаю себя непременно дизайнером моды. En realidad, yo no me veo a mi mismo como un diseñador, En realidad yo no me veo a mi mismo como un diseñador de modas.
Он может взять любой элемент одежды из любой эпохи истории моды и сделать это составной частью собственного дизайна. Pueden tomar cualquier elemento de cualquier prenda en la historia de la moda e incorporarlo a su propio diseño.
Штука в том, что люди из индустрии моды знают, каково это быть в ней потому, что они привыкли к ней. Y la cosa es que, la gente en la industria de la moda sabe como es trabajar en la industria de la moda, porque están acostumbrados a eso.
Во многих случаях это означает сокращение дорогих расходов, что плохо сочетается со стереотипом Франции как страны моды, парфюмерии и шампанского. Eso significa, en muchos casos, menos gastos lujosos, cosa que resulta difícil de conciliar con la fama de Francia como país de la moda, del perfume y del champagne, pero el exceso ya no está de moda y hay noticias de que en todas partes se están reduciendo las compras de artículos lujosos.
В то время как озабоченность человеческими или гражданскими правами представляется как нечто вышедшее из моды или как заносчивое проявление западного империализма. Mientras tanto, las inquietudes acerca de los derechos humanos o ciudadanos se denigran como algo fuera de moda, o una expresión arrogante de imperialismo occidental.
Вместо этого он возвысился как символ тривиальности в глобальной массовой культуре, связанный с потребительскими вкусами в области моды, музыки и наркотиков. Ahora se alza como la bandera de lo trivial en una cultura global de masas -un signo asociado con los gustos de los consumidores en la moda, la música y las drogas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!