Примеры употребления "модно" в русском с переводом "de moda"

<>
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность. Se ha puesto de moda afirmar que el Estado-nación ha perdido su lugar.
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления. Está de moda burlarse de las minucias burocráticas de la regulación europea.
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале. Está muy de moda hablar del tráfico de personas, en esta fantástica sala A-C.
ПАРИЖ - На начальных стадиях финансового кризиса было модно заявлять, что регулятивной системе США требуется фундаментальная структурная перестройка. PARÍS - En las fases tempranas de la crisis financiera estaba de moda sostener que el sistema regulatorio estadounidense necesitaba una revisión estructural fundamental.
ТРИВАНДРУМ, ИНДИЯ - Сейчас модно на одном дыхании говорить об Индии и Китае, особенно часто это делают на Западе. TRIVANDRUM, INDIA - Hoy en día está de moda, sobre todo en Occidente, mencionar a la India y a China en la misma oración.
В конце 80-х годов в некоторых политических кругах Японии было модно утверждать, что "Pax Americana" (т.е. однополярный мир под эгидой США) подошел к концу и его место в Азии должен занять "Pax Japonica". A finales del decenio de 1980, en ciertos círculos dirigentes japoneses estaba de moda sostener que la Pax Americana se había acabado e iba a quedar substituida en Asia por la Pax Japónica.
У нас есть модные журналы, домашние вечеринки. Tenemos revistas de moda, fiestas en las casas.
Торговля и помощь стали модными международными словами. El comercio y la ayuda se han convertido en palabras de moda a nivel internacional.
но полагаю, что в случае с модной одеждой .pero pienso que en el caso de un artículo de moda, de una prenda de vestir.
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации. Se ha puesto de moda culpar a Occidente por las vicisitudes de la democratización árabe.
Вот единственная модная обложка, которую я когда-либо делал. Esta es la única portada de moda que he hecho.
Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка". Recientemente se ha puesto muy de moda llamar a las mujeres "el mercado emergente del mercado emergente".
Последнее модное словечко мира глобализации - аутсорсинг (размещение заказов за рубежом). La palabra de moda en el debate sobre la globalización actualmente es subcontratación.
Итак, является ли устойчивость полезной концепцией или просто мимолетным модным словом? ¿La resiliencia es así un concepto útil o sólo una palabra de moda fugaz?
Теперь это чуть больше, чем модное снаряжение, которое вдохновляет высокобюджетную Голливудскую эпопею. Hoy es poco más que una pose de moda que inspira una épica de Hollywood de gran presupuesto.
И в мои студенческие дни эта манера дизайна была модной и популярной. Y cuando estaba en mis dias de universidad este era el tipo de diseño que era popular y de moda.
Обсуждение этой книги настолько яростное, что термин "достоинство" (хинкаку) стал модным словом. Los debates sobre el libro han sido tan intensos en Japón que el término "dignidad" (hinkaku) se ha convertido en la palabra de moda.
Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века. Tenemos que hacer que el arte esté de moda, como lo fue a comienzos del siglo pasado.
По мере развития данного процесса, среди рыночных фундаменталистов Запада стало модным упиваться чувством своей правоты. Mientras se desarrollaba este proceso, se volvió de moda que los fundamentalistas de mercado en Occidente se regodearan en una sensación de vindicación.
Я полагал, что меня хотели спровоцировать на опрометчивые комментарии - метод, который сегодня модные тележурналисты применяют везде. Supuse que la idea era provocarme a hacer comentarios irreflexivos, método que los periodistas de moda de todo el mundo usan en la televisión de hoy en día.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!