Примеры употребления "модернизации" в русском

<>
Переводы: все177 modernización142 другие переводы35
Это является важной возможностью для реформы и модернизации. Esta es una oportunidad importante para reformarse y renovarse.
Более радикальный настрой UMNO уравновешивается стремлением PAS к модернизации. El giro más radical de la UMNO se corresponde a los intentos de moderación del PAS.
Некоторые компании будут делать аккумуляторы, электродвигатели или комплекты оборудования для модернизации; Algunas empresas fabricarían baterías o motores eléctricos o paquetes de adaptación;
Сейчас группа ищет начального производителя/сборщика комплектов оборудования для модернизации (помимо электродвигателей). El grupo ahora está buscando un fabricante/ensamblador de los paquetes de adaptación (no de los motores que contienen).
На кону стоит достоинство президентского поста, а за ним способность Франции к модернизации. Lo que está en juego es la dignidad del cargo presidencial y, aparte de eso, la capacidad de Francia para modernizarse.
Возможно, запущенность сельского хозяйства следовало бы ожидать при такой спешке правительства к модернизации; Tal vez era de esperar el abandono de la agricultura con las prisas del gobierno por modernizarse.
Более мудрая работа - это не пустой лозунг, это - ключ к модернизации африканского сельского хозяйства. Trabajar de manera más inteligente no es un eslogan vacío;
Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов. Si tomamos en cuenta las cifras de la Agencia de Energía Internacional, ya se esperaba que China redujera su intensidad de uso del carbono en un 40% sin nuevas medidas.
В эпоху Мэйдзи, во второй половине девятнадцатого века, Япония была первой страной Азии по модернизации. Durante la era Meiji, en la segunda mitad del siglo XIX, se convirtió en el primer país asiático en modernizarse.
финансирование инфраструктуры дорог и энергоснабжения, развитие бизнеса и поддержка модернизации сельского хозяйства в беднейших странах. la financiación de infraestructuras, como, por ejemplo, las carreteras o la energía eléctrica, la creación de empresas y el apoyo a las mejoras de la agricultura en los países más pobres.
Эффективность можно увеличить еще больше, почти в 3 раза, при помощи определенной модернизации удвоив доходность больших грузовиков. Luego se puede ir más allá, y casi triplicar la eficiencia con algunas mejoras operacionales, y así duplicar los márgenes de las grandes transportistas.
Но это и не является невозможным, особенно для тех африканских стран, которые преуспели в модернизации своей политической организации. Pero no es imposible, particularmente para aquellos países africanos que lograron modernizar sus instituciones políticas.
Более того, недавний китайский бестселлер - Обзор положения китайских крестьян - разоблачает огромные человеческие издержки, вызванные движением по пути модернизации. De manera similar, un reciente best seller chino, Un estudio de los campesinos chinos, revela los enormes costos humanos del impulso modernizador de China.
Увеличение инвестиций для модернизации экономики из-за глобального потепления может стимулировать экономическую активность, рост и создание рабочих мест. Impuestos más progresivos, que redistribuyan desde los ingresos altos hacia los medios y bajos, simultáneamente reducirían la desigualdad y aumentarían el empleo al impulsar la demanda total.
Более конкретно, может быть в исламском мире потому и не происходит модернизации, что его культура застряла в средних веках? Entre ellas destaca la pregunta sobre si el mundo islámico es incapaz de modernizarse porque su cultura está atrapada en la Edad Media.
Как показали многочисленные исследования, Бразилия не смогла - или не захотела - принять реформы по модернизации, необходимые для поддержки деловой активности. Como demostraron muchos estudios, Brasil no ha podido -o no ha querido- adoptar las reformas modernizadoras necesarias para promover un boom productivo.
Континенту необходимы меры по стимулированию роста сбережений и инвестиций, повышению эффективности использования рабочей силы и модернизации устаревших систем образования. El continente necesita medidas diseñadas para estimular el ahorro y la inversión, mejorar la utilización de la mano de obra y actualizar los sistemas educacionales fallidos.
При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами. Con variadas fintas y estrategias, Malasia ha logrado manejar las tensiones entre un programa modernizador y secular y la fe islámica que profesan los malayos.
Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации. Ese marco mundial sostendría las metas nacionales y mundiales de control de las emisiones y de supervisión de los avances de la revisión tecnológica.
Зачем противостоящим силам в Турции сдерживать себя в своих действиях, если перспективы модернизации с целью вступить в ЕС уже не существует? ¿Por qué las fuerzas de la oposición en Turquía deberían comportarse atemperadamente si la moderada perspectiva de la incorporación a la UE ya no existe?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!