Примеры употребления "мировым" в русском с переводом "mundial"

<>
Что делает страну мировым лидером? ¿Qué hace que un país sea un líder mundial?
Как же поступить мировым лидерам с МВФ? Así, pues, ¿qué deben hacer los dirigentes mundiales con el FMI?
И мое самое быстрое время, которое было мировым рекордом, было 15,77. Mi tiempo record, que era un record mundial, era de 15.77 segundos.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами. No es nada impresionante si lo comparamos con los cambios mundiales en moneda real o en productos financieros.
Начиная со второй мировой войны Соединённые Штаты стали безоговорочным мировым лидером в науке. Desde la Segunda Guerra Mundial, los Estados Unidos han sido el líder indiscutible en cuestiones científicas.
Он ясно дал понять, что ООН должна реализовывать обязательства, принятые на себя мировым сообществом. Ha dejado en claro que su intención es que la ONU ponga en práctica los compromisos que la comunidad mundial ya ha asumido.
Короче говоря, она стала мировым брендом и образцом для подражания для других арабских СМИ. En una palabra, ha llegado a ser una marca mundial y un modelo para otros medios de comunicación árabes.
Там где начинаются данные, представленные на этом графике, Китай был мировым лидером по высоким технологиям. Al principio de los datos presentados en esta tabla China era líder mundial de la alta tecnología.
В конечном счете, даже Ураган Катрина и другие бедствия подобного масштаба являются небольшими по мировым стандартам. En última instancia, incluso el huracán Katrina y otros desastres de magnitud similar son pequeños según los estándares mundiales.
Капитализм стал мировым рекордсменом в 1800-е годы, когда он развил возможности для стремительных повсеместных инноваций. El capitalismo llegó a ser un triunfador mundial en el siglo XIX, cuando desarrolló capacidades para la innovación endémica.
США были мировым лидером в уровне образования средней школы и колледжа на протяжении большей части двадцатого века. Estados Unidos fue el líder mundial en tasas de estudios secundarios y universitarios completos durante gran parte del siglo XX.
В истории больших успехов в развитии - такие места как Шанхай, портовые города с готовым доступом к мировым рынкам. Los grandes éxitos en materia de desarrollo se han dado en lugares como Shangai, las ciudades portuarias con fácil acceso a los mercados mundiales.
(Всего через несколько коротких лет Китай стал мировым лидером по ветроэнергетике и солнечной энергии, предоставляя работу более миллиону человек.) (En apenas pocos años, China se ha convertido en líder mundial en energía eólica y solar, empleando a más de un millón de personas).
Но ему еще нужно построить сильную систему обороны, которая будет одинаково эффективно реагировать на региональные происшествия и отвечать мировым требованиям. Pero todavía tiene que crear un sistema de defensa fuerte que pueda responder efectivamente tanto a las contingencias regionales como a las necesidades mundiales.
Действительно, китайская экономика испытывает значительное - и постоянное - замедление роста в связи с мировым экономическим кризисом, разразившимся примерно 5 лет назад. De hecho, la economía de China ha experimentado una desaceleración significativa - y en curso- del crecimiento, como consecuencia de la crisis económica mundial que estalló hace cinco años.
Последний индекс Z-Yen по мировым финансовым центрам показывает, что Лондон сохраняет первое место, причем его преимущество над Нью-Йорком осталось неизменным. De hecho, el último índice Z-Yen de los centros financieros mundiales (Z-Yen index of global financial centers) mostró que Londres mantenía su posición en el primer lugar - y con un margen sin cambios con relación a Nueva York.
Сегодня Саркози действует в большей гармонии с США, НАТО и Европейским Союзом, однако он это делает в своем стремлении стать мировым лидером. Sarkozy hoy actúa más en armonía con Estados Unidos, la OTAN y la Unión Europea, pero lo hace porque quiere ser un líder mundial.
Именно поэтому мы должны следить за цифрами и продолжать напоминать мировым руководителям о потребностях тех в развивающемся мире, кто живет в их тени. Por eso, tenemos que mantenernos atentos a las cifras y seguir recordando a los líderes mundiales acerca de las necesidades de quienes viven a su sombra en el mundo en desarrollo.
Коллекция в Кью содержит некоторые из самых крупных и самых полных записей растительного разнообразия в мире и является мировым центром для проведения исследований. Sus colecciones albergan algunos de los mayores y más completos archivos de la diversidad vegetal del mundo y son un punto de referencia mundial para la investigación.
Я купил себе изящный костюм, стал носить ботинки на кожаной подошве и получал удовольствие от того ошеломляющего доступа к мировым событиям, который я получил. Me compré un buen traje y usaba zapatos con suela de cuero y me deleitaba con este acceso increíble que tenía para acontecimientos mundiales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!