Примеры употребления "мировые" в русском с переводом "mundial"

<>
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью. Los patrones mundiales de divisas tienen una enorme inercia.
империализм и колонизация, мировые войны, Джордж Буш. Imperialismo y colonización, guerras mundiales, George W. Bush.
Но мировые лидеры должны относиться к ним серьезно. Pero los líderes mundiales deben tomarlas en serio.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США. Las reservas mundiales estaban acumuladas masivamente en los Estados Unidos.
Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации. Las guerras mundiales del siglo XX son un ejemplo.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части. Dos horribles guerras mundiales partieron a nuestro continente.
Если быть справедливым, то мировые лидеры уже дали свой ответ. Hay que decir, para ser justos, que los líderes mundiales han reaccionado ante la situación.
Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией. Parece que los mercados mundiales le hacen muecas de desprecio a Brasil justo ahora.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю. Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos.
Форма интеграции в мировые рынки также играет важную роль в экономической диверсификации. La forma de integración a los mercados mundiales también juega un papel central en la diversificación económica.
Если посмотреть на мировые источники углекислого газа, то 52 процента связано со зданиями. Y cuando vemos las fuentes mundiales de CO2, 52 porciento están ligadas a edificios.
Мировые цены на сахар резко упали, и на Гаити наступил ещё больший беспорядок. Los precios mundiales del azúcar se desplomaron, y Haití cayó en un desorden aún mayor.
Поразительно, что даже среди потрясений и пессимизма, охвативших мировые рынки, Индия не боится кризиса. Llama la atención de que, entre las sombrías cifras que abundan hoy en los mercados mundiales, no hay temores de que se produzca una recesión en la India.
Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться. Además, los mercados mundiales de divisas resultarían trastocados y la economía mundial se deterioraría.
Все СФБ могут отвечать на мировые политические события путем вывода фондов, инвестированных за границей. Todos los fondos soberanos pueden responder a los acontecimientos políticos mundiales mediante el rápido retiro de fondos invertidos en el exterior.
Тот факт, что мировые лидеры признают, что глобальный дисбаланс - это огромная проблема, является хорошей новостью. La de que los dirigentes mundiales reconozcan que los desequilibrios mundiales son un problema enorme es una buena noticia.
И наоборот, если численность населения Земли продолжит быстро увеличиваться, возрастут и нагрузки на мировые ресурсы. En contraste, si la población global sigue aumentando con rapidez, las presiones sobre los recursos mundiales se agravarán.
Мировые арсеналы уменьшились с 68 000 боеголовок в разгар "холодной войны" до 20 000 сегодня. La acumulación mundial de armas nucleares ha disminuido de 68.000 ojivas en plena Guerra fría a 20.000 en la actualidad.
Мировые лидеры обратились к Китаю с просьбой проявлять сдержанность и начать диалог с Далай-ламой. Los líderes mundiales le pidieron a China que se contenga y que inicie el diálogo con el Dalai Lama.
Как известно, текущие мировые экономические условия оказывают огромное давление на государственные финансы многих развитых стран. Es cierto que la actual situación económica mundial ha sometido la hacienda pública de muchos países desarrollados a una presión extrema.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!