Примеры употребления "мировом" в русском

<>
Переводы: все2508 mundial1952 mundo480 de paz5 другие переводы71
Понимание конкурентоспособности на мировом уровне Para entender la competitividad global
Общественные Блага в Мировом Масштабе: Bienes Públicos Globales:
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях: En el escenario internacional y el escenario global, es donde reside hoy el poder:
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. También soñamos con un orden internacional más justo.
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно? Ahora se pueden preguntar, ¿se podrá hacer esto a gran escala?
Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация. La situación global del petróleo es particularmente interesante en estos momentos.
Какие меры могут обеспечить конкурентоспособность ЕС в мировом масштабе? ¿Qué medidas pueden asegurar la competitividad global de la UE?
В мировом масштабе вложение средств в искоренение полиомиелита помогает всем. A nivel global, invertir en la erradicación de la polio ayuda a todos.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе. Por último, los fondos de participación privada deberían estar regulados a nivel global.
Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову? ¿Desea publicar globalmente cualquier pensamiento hoy?
Сейчас важно, чтобы страны действовали в мировом масштабе и в согласии. Lo importante hoy es que los estados actúen de manera global y al unísono.
Другой составляющей кризиса явилась система стратегий, спровоцировавших неравновесие на мировом уровне. El otro elemento en la crisis fue el conjunto de políticas que dio lugar a los desequilibrios globales.
Это небольшие деньги на мировом уровне, на самом деле - это гроши. No es mucho dinero a nivel global, de hecho no es nada.
В мировом масштабе, Европе необходимо развивать открытую, всеобъемлющую и эффективную систему международного руководства. A nivel global, Europa necesita promover un sistema abierto, inclusivo y efectivo de gobernancia internacional.
Не говоря уже о том, что это послужит поддержкой антиглобалистским протестам в мировом масштабе. Sobra decir que también reforzaría a los globalifóbicos en todas partes.
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе. Ya que es la competencia abierta dentro del Mercado Unico lo que les permite a los europeos competir globalmente.
На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны. Sin embargo, a nivel internacional estaba fuera de ritmo con la era de la posguerra fría.
Самой большой замалчиваемой новостью в мировом развитии сегодня вероятно является успех Бразилии в экономике. En estos días, la mayor historia no contada del desarrollo internacional debe ser el despegue económico de Brasil.
В-третьих, история с ЛИО раскрывает потенциальное совокупное воздействие СФБ на стабильность на мировом рынке. En tercer lugar, la saga de la AIL pone de relieve el potencial efecto acumulativo de los fondos soberanos sobre la estabilidad de los mercados globales.
И, тем не менее, альянс сталкивается с тремя серьёзными проблемами при нынешнем мировом экономическом положении. No obstante, la alianza enfrenta tres desafíos importantes en un nuevo contexto externo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!