Примеры употребления "министром финансов" в русском с переводом "ministro de finanzas"

<>
Найджел Лоусон был вторым канцлером казначейства при Тэтчер, или министром финансов. Nigel Lawson fue el segundo ministro de finanzas de Thatcher.
Когда я стала министром финансов Индонезии, у меня было 64 000 сотрудников. Cuando fui nombrado ministro de Finanzas de Indonesia, tenía bajo mi cargo 64.000 empleados.
Ашраф, до недавнего времени вы были министром финансов Афганистана, страны, которая сегодня в самом центре мирового Ashraf, hasta hace poco tú fuiste el ministro de finanzas de Afganistán, un país justo en el medio del programa de gran parte del mundo.
А вот Рато был министром финансов Испании в течение лучшего экономического периода страны, начиная с XVI века. A diferencia de él, Rato fue ministro de finanzas de España durante la mejor etapa económica del país desde el siglo dieciséis.
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья. Kan se convirtió en ministro de Finanzas cuando su antecesor Hirohisa Fujii repentinamente renunció, aduciendo un mal estado de salud.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца. Los ministros de finanzas de Europa han jugado un astuto juego con el BCE.
Но другие министры финансов не поддержали предупреждений Гейтнера. Pero los otros ministros de Finanzas no se hicieron eco de las advertencias de Geithner.
Впоследствии несколько европейских министров финансов повторили то же самое. Posteriormente, varios ministros de finanzas europeos hicieron declaraciones similares.
В 1930-ых, обвинению подверглись банкиры и министры финансов. En los años 1930, se acusó a banqueros y ministros de finanzas.
экс-президент Ирландии Мэри Робинсон и министр финансов Франции Кристин Лагард. la ex presidenta de Irlanda, Mary Robinson, y la ministro de finanzas francesa, Christine Lagarde.
Французский министр финансов Тьери Бретон недавно предупредил ЕЦБ о "неприятных сюрпризах". El Ministro de Finanzas francés, Thierry Breton, recientemente advirtió al BCE sobre las "sorpresas desagradables".
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом. La reunión más reciente de ministros de finanzas del G7 en octubre fue un total fracaso.
Ещё пару дней назад лучшим кандидатом был Родриго Рато, министр финансов Испании. Hasta hace unos días, Rodrigo Rato, Ministro de Finanzas de España, parecía ser el favorito.
(Министр Финансов Японии угрожал сделать хара-кири, если бы уровень ревальвации был 17%.) (El ministro de finanzas de Japón había amenazado con hacerse el hara-kiri si el tipo se fijaba al 17%.)
До 9 июня министр финансов Великобритании Гордон Браун скажет свое собственное "нет" Европе. Antes del 9 de junio, el ministro de finanzas de Gran Bretaña, Gordon Brown, dará su propio "No" a Europa.
"Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега. "No sirve de nada tirar dólares desde un helicóptero," señaló el ministro de Finanzas de Brasil, Guido Mantega.
Программы больше не являются просто делом МВФ, управляющих центрального банка и министров финансов. Los programas ya no son simplemente un asunto entre el FMI, los gobernadores de los bancos centrales y los ministros de finanzas.
Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности. Actualmente, la mayoría de los ministros de finanzas del mundo buscan equilibrar el presupuesto según el ciclo empresarial.
Более интересными и знаменательными стали смешанные отзывы президентов и министров финансов стран Большой двадцатки. Más interesantes y significativas son las opiniones encontradas de los presidentes y ministros de Finanzas del G-20.
Этот орган состоит из министров финансов, центральных банкиров и контролеров из стран G-20. Este organismo está integrado por ministros de finanzas, banqueros centrales y supervisores de los países del G-20.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!