Примеры употребления "министром обороны" в русском с переводом "secretario de defensa"

<>
Вопрос, поставленный в октябре 2003 года министром обороны США Дональдом Рамсфелдом, не менее актуален и сегодня: La cuestión planteada en octubre de 2003 por el entonces Secretario de Defensa de EE.UU. Donald Rumsfeld no es menos relevante hoy:
Раздраженное замечание, сделанное в прошлом году министром обороны США Дональдом Рамсфелдом по поводу "старой и новой Европы", оказалось справедливым, но совсем в другом смысле. La airada observaciónformulada el año pasado por el Secretario de Defensa de los EE.UU., Donald Rumsfeld, sobre la "vieja Europa y la nueva" era correcta por razones incorrectas.
Гэн принимал меня в январе того же года, когда я был первым министром обороны США, посетившим Китай, действуя в качестве посредника администрации президента Джимми Картера. Geng había sido mi anfitrión el mes de enero anterior, cuando fui el primer Secretario de Defensa de los EE.UU. que visitó China, como interlocutor en representación del gobierno de Jimmy Carter.
Ключевые американские внешнеполитические высокопоставленные чиновники теперь открыто опровергают утверждения, сделанные в прошлом году специальной независимой комиссией по военному потенциалу Китая, возглавляемой бывшим министром обороны Гарольдом Брауном и отставным адмиралом Джозефом Пруэром. Algunos de los funcionarios clave a cargo del diseño de las políticas en el ámbito exterior de EE.UU. ahora contradicen abiertamente las conclusiones alcanzadas el año pasado por el Grupo de Trabajo sobre el Poderío Militar Chino, encabezado por el ex secretario de defensa Harold Brown y el almirante retirado Joseph Prueher.
Кое-кто говорил, что, возможно, он станет вторым Робертом Макнамарой, министром обороны США, при участии которого США оказались запятнаны войной во Вьетнаме и который искупил вину своей службой на благо Всемирного банка. Algunos decían que quizá fuera otro Robert McNamara, el secretario de Defensa norteamericano que ayudó a empantanar a Estados Unidos en la guerra de Vietnam, pero que utilizó su gestión en el Banco como penitencia.
Но впервые администрацию ДПЯ подорвали США, испытав верность нового правительства с помощью невыполнимого плана (первоначально придуманного министром обороны эры Джорджа Буша-младшего Дональдом Рамсфельдом) строительства новой базы морского флота США на Окинаве. Pero fueron los Estados Unidos los primeros que socavaron el gobierno del PDJ, al poner a prueba la lealtad del nuevo gobierno con un plan inviable -ideado originalmente por el Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, de la época de George W. Bush- de construir una nueva base para los infantes de marina de los EE.UU. en Okinawa.
Заключенное в октябре соглашение между министром обороны США Чаком Хэйгелем и его южнокорейским коллегой о "Стратегии сдерживания путем устрашения" утратило свою силу несколько дней спустя, когда США пообещали Японии оказать содействие в наращивании военной мощи. El acuerdo que a principios de octubre alcanzara el Secretario de Defensa de EE.UU., Chuck Hagel, con su contraparte surcoreano sobre una estrategia de disuasión se volvió insostenible a los pocos días, cuando Estados Unidos prometió a Japón una modernización masiva de sus capacidades militares.
Одним из спикеров был Министр Обороны Дональд Рамсфелд. Uno de los oradores fue el Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld.
Министр обороны знает не очень много об Иране. El Secretario de Defensa no sabe mucho acerca de Irán.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора. Escogió a su secretario de defensa y al fiscal general.
Однако особенно шокировало Израиль недавнее заявление Конгрессу министра обороны Роберта Гейтса. Sin embargo, fue una declaración reciente ante el Congreso del secretario de Defensa Robert Gates lo que particularmente sorprendió a los israelíes.
Министр Обороны Дональд Рамсфелд сказал, что он не знает, что такое мягкая власть. El Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, declaró que no sabía qué era el poder blando.
Дональд Рамсфелд, министр обороны США, недавно сказал следующее о войне против терроризма администрации Буша: Donald Rumsfeld, el secretario de Defensa norteamericano, recientemente se refirió a la guerra global de la administración Bush contra el terrorismo.
Роберт Макнамара, министр обороны Кеннеди, сказал, что он стал более осторожным, после того как разразился кризис. Robert McNamara, Secretario de Defensa de Kennedy, dijo que se volvió más cauto a medida que se desarrolló la crisis.
Министр обороны США Роберт Гейтс заявил, что "падение Салеха создаст реальную проблему в борьбе США с терроризмом". El secretario de defensa, Robert Gates, declaró que "la caída de Saleh plantearía un problema real para la labor antiterrorista que llevan a cabo los Estados Unidos".
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным. En relación con todos esos aspectos, el concepto de guerra -parafraseando al Secretario de Defensa de los EE.UU. Donald Rumsfeld- no es útil.
Как нынешнему министру обороны Америки, мне сейчас ясно, что трансатлантическое партнерство очень актуально и существенно, как это и было всегда. Como actual Secretario de Defensa de los Estados Unidos, no me cabe duda de que la cooperación transatlántica es tan relevante y esencial como siempre.
На недавней конференции по безопасности в Сингапуре министр обороны США Леон Панетта особо выделил вопрос наращивания военной мощи США в регионе. En una conferencia de seguridad realizada hace poco en Singapur, el Secretario de Defensa, Leon Panetta, subrayó el aumento de la cantidad de militares estadounidenses en la región.
К счастью, министр обороны США Роберт Гейтс заверил азиатских друзей и союзников Америки, что не предусматривается отказа от военного влияния в регионе. Afortunadamente, el Secretario de Defensa de los EE.UU., Robert Gates, ha tranquilizado a sus amigos y aliados asiáticos, en el sentido de que no se está pensando en hacer una retirada de la región.
На пресс-конференции на прошлой неделе министр обороны нарисовал унылую картину того, что может последовать дальше - войска с оболочкой, но без ядра. En una conferencia de prensa la semana pasada, el secretario de Defensa pintó un panorama sombrío de lo que podría estar por delante - un ejército con una concha, pero no un núcleo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!