Примеры употребления "министерства юстиции" в русском

<>
Я помню, как стоял на крыше министерства юстиции в деловом центре Порт-о-Пренс. Recuerdo que estaba en el tejado del Ministerio de Justicia en el centro de Puerto Príncipe.
Формальные же жалобы в министерство юстиции и в национальную ассоциацию адвокатов не были даже приняты, не говоря уже об ответе. Las quejas formales ante el ministerio de justicia y la asociación nacional de abogados ni siquiera fueron tramitadas, por no hablar de recibir alguna respuesta.
И, наконец, Ахмед Мекки, бывший заместитель руководитель Кассационного суда (высшего апелляционного суда Египта), будет возглавлять министерство юстиции, в котором требуется проведение реформ. Finalmente, Ahmed Mekki, ex director adjunto de la Corte de Casación, el más alto tribunal de apelaciones de Egipto, dirigirá el Ministerio de Justicia, que necesita un verdadero cambio.
Когда дело касается законов, приносящих личную пользу Берлускони, он идет напролом, рискуя, например, разрушить парламентскую коалицию, как это произошло недавно, когда один из младших министров пригрозил уйти в отставку, после того, как министерство юстиции попыталось остановить расследование по делу Берлускони. En lo que toca a esas leyes que lo benefician personalmente, el primer ministro Berlusconi es muy obstinado, lo que casi acaba con su coalición hace poco cuando un viceministro amenazó con renunciar luego de que el ministerio de justicia buscara interrumpir todas las investigaciones sobre los asuntos de Berlusconi.
Это размер порций от министерства сельского хозяйства США Este es el tamaño de porción que recomienda el USDA, esa miniatura.
И система уголовной юстиции не увидела изъянов в опознании по фотоснимкам. Y el sistema judicial no pudo reconocer las limitaciones de la confiabilidad de las identificaciones fotográficas.
На самом деле это дощечка, или постер с 1,945 наиболее распространёнными символами по мнению министерства образования на 1981 год. Esto es una tableta, o un afiche con los 1.945 caracteres más comunes determinados por el Ministerio de Educación en 1981.
Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников. La fotografía dio al sistema judicial un mecanismo que transformaba a inocentes en criminales.
Безопасность государства более не является заботой только его солдат и министерства обороны. Ya no se trata de que la seguridad de un país es un asunto de soldados y del Ministro de Defensa.
Это Министерство Юстиции. Este es el Ministerio de Justicia.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей. Todas las empresas deberían tener uno, y todos los gobiernos deberían tener un Ministerio del Detalle.
Эквадорский президент счел, кроме того, "совершенно обоснованным" желание его колумбийского коллеги Хуана Мануэля Сантоса вести сейчас переговоры с Никарагуа о морских границах между двумя странами после решения Международного суда юстиции Гааги, которое оказалось в пользу никарагуанского морского суверенитета. El presidente ecuatoriano consideró, además, "perfectamente pertinente" el deseo de su homólogo colombiano, Juan Manuel Santos, de negociar ahora con Nicaragua los límites marítimos entre ambos países tras el fallo de la Corte Internacional de Justicia de La Haya, que benefició a la soberanía marítima nicaragüense.
Имеется известная пирамида питания от Министерства сельского хозяйства США. También conocen la pirámide de alimentos del USDA.
В тот же день, 9 ноября, Верховный суд юстиции (ВСЮ) принял решение по конституционной претензии, выдвинутой местным законодательным собранием, и назвал "недействительным и незаконным" голос представителя штата по конституционной реформе, так как он не имеет права "разрешать или поддерживать их". El mismo 9 de noviembre, la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) resolvió la controversia constitucional promovida por el Poder Legislativo local y calificó como "inválido e ilegal" el voto del mandatario estatal a las reformas constitucionales, toda vez que no tiene derecho de "sancionarlas o vetarlas".
Хорошо, теперь, после этого сообщения от Министерства Глупых Походок, я лучше закончу. Muy bien, con eso cortesía del Ministerio de Andares Bobos, será mejor que termine.
Сторонники легализации марихуаны надеются, что Управление юстиции уступит в этом вопросе. Los defensores de la legalización de la marihuana tienen la esperanza de que el Departamento de justicia ceda.
"Давайте создадим Министерства Того-и-Другого, и они предоставят требуемые услуги." Desarrollemos ministerios de esto, aquello y lo otro, que presten estos servicios.
Таким образом, несмотря на то что некоторые члены, такие как бывший министр юстиции и председатель ПНС Мустафа Абдель-Джалил были связаны с правительством Каддафи, другие, такие как руководитель по экономике и финансам КГ Али Тархуни жили за пределами Ливии на протяжении 30 лет. En consecuencia, si bien algunos miembros, como el ex ministro de Justicia y presidente del TNC, Mustafa Abdel-Jalil, integraban el gobierno de Qaddafi, otros, como el jefe económico y financiero del CT, Ali Tarhouni, vivieron fuera de Libia durante casi 30 años.
Был бы я на месте Министерства Здравоохранения Кении, я бы возможно соединил вот эти две точки. De haber estado en el Ministerio de Salud de Kenia habría unido estos 2 puntos.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные. Es dividir las funciones de un ministerio monopólico en tres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!