Примеры употребления "мечтам" в русском с переводом "sueño"

<>
к их мечтам и идеям." .a sus sueños y a sus ideas".
приложите их к большим мечтам. Aplíquelas a grandes sueños.
Впервые в истории человечества возможностям и мечтам талантливых учеников больше не грозит быть вычеркнутыми из истории бездарными учителями. Por primera vez en la historia de la humanidad, estudiantes talentosos no tienen que ver su potencial y sueños eliminados de la historia por malos maestros.
Лидерство - это следование собственным мечтам - без особого приглашения - и затем работа вместе с другими, чтобы воплотить мечты в реальность. Se trata de seguir tus propios sueños -sin que te inviten- y luego trabajar con otros para hacer esos sueños realidad.
Как заметил политолог Гильермо О'Доннелл, пламя демократии может погаснуть и постепенно, когда окажется, что мечтам о справедливости и социальном прогрессе не суждено воплотиться в реальность. Como lo observara el cientista político Guillermo O'Donnell, la llama de la democracia también puede extinguirse gradualmente cuando los sueños de justicia y progreso social no se hacen realidad.
Летать, как птица - мечта человечества. Es un sueño de la humanidad volar como un pájaro.
И у меня есть мечта. Y yo tengo un sueño.
Наша мечта заключается в том, "Nuestro sueño.
Неужели европейской мечте пришел конец? ¿Se ha acabado el sueño europeo?
Для нас Евросоюз был мечтой. Para nosotros, la Unión Europea era un sueño.
Все это кажется утопической мечтой. Todo eso parece un sueño utópico.
Как мы воплощаем мечту Сильвии? ¿Cómo cumplir el sueño de Sylvia?
ЕС смог осуществить эту мечту. La UE ha hecho realidad ese sueño.
Теперь эти мечты также отступают. Ahora también esos sueños están retirándose.
Оживление грузинской мечты о Западе Reavivar el sueño occidental de Georgia
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños.
Пусть сбудутся все твои мечты. Que se cumplan todos tus sueños.
Там находится остров моей мечты. Allí está la isla de mis sueños.
Эта мечта уничтожила целые поколения жертв. Ese sueño destruyó a generaciones de víctimas.
Моя мечта - жить спокойно в деревне. Mi sueño es vivir tranquilamente en el campo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!