Примеры употребления "мечтает" в русском с переводом "soñar"

<>
Он и сейчас мечтает об этом. Él sigue soñando con eso.
Айман очень хорошо учится в школе и мечтает о будущей карьере. Ayman trabaja denodadamente en la escuela y sueña con seguir estudiando y hacer carrera.
Подобно Дон Кихоту, и самому Сервантесу, художник мечтает об иных правилах и ином вознаграждении, чем обычные люди, которые довольствуются перевариванием своей будничной жизни. Como Don Quijote -y el propio Cervantes-, el artista sueña con otras normas y recompensas que los demás hombres, quienes se contentan con digerir su vida cotidiana.
Благодаря этим идеалам, заявил он, Соединенные Штаты "остаются маяком надежды для всех, кто мечтает о свободе, и ярким примером всеми миру того, что могут достичь свободные люди". Gracias a esos ideales, proclamó, Estados Unidos "sigue siendo un faro de esperanza para todos quienes sueñan en la libertad y un brillante ejemplo para el mundo de lo que un pueblo libre puede lograr".
Протестующие вернулись в свои родные страны, раненые зализывают свои раны, главы государств, как обычно, занимаются делами, и Хайлигендамм, старый курортный городок в Германии на побережье Балтийского моря, снова мечтает о величественной красоте. Los manifestantes han regresado a sus respectivos países, los heridos están atendiendo sus lesiones, los jefes de Estado han reanudado sus actividades habituales, y Heiligendamm, el viejo balneario ubicado en la costa báltica de Alemania está retomando su sueño de belleza imperial.
Мечтая о новой эпохе Эдо El sueño de una Nueva Era Edo
И я мечтал с ними поработать. Algo así como un sueño para mí, estar involucrado.
ДЖАКАРТА - В детстве я мечтал стать врачом. YAKARTA - De joven soñaba con ser médico.
Ты бываешь в местах, о которых мечтал. Uno va a lugares con los que soñó.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать. Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar.
99 процентов из нас мечтают быть слушателями. El 99 por ciento de nosotros tiene el sueño de escuchar.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. También soñamos con un orden internacional más justo.
Но потом я начал мечтать о шести цветах. Luego empecé a soñar con tener seis colores.
Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días.
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней. El Partido soñaba con esa clase de control desde su época revolucionaria.
чтобы создать то, о чем природа еще и не мечтала. para crear cosas que la naturaleza ni siquiera ha soñado.
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты. Dennos esa forma de soñar, esa forma de hacer.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии. La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India.
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве. Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección.
Сколько я себя помню, я всегда мечтала поступить в Оксфордский университет. No recuerdo ningún momento en mi vida en el que no haya estado soñando en conseguir una plaza en la Universidad de Oxford.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!