Примеры употребления "местная валюта" в русском

<>
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом. Con lo cual, el brote de esta moneda local es otro fenómeno de interés.
А как часто мы слышим о национальной реструктуризации долга в местной валюте? ¿Con qué frecuencia se oye hablar de restructuraciones soberanas de deuda en moneda local?
Участники всех сфер экономики, начиная домашними хозяйствами и заканчивая фирмами, делали ставки на то, что стоимость местных валют будет расти. Los actores en todas las partes de la economía, hogares y empresas por igual, apostaron a que sus monedas locales seguirían apreciándose.
Падая, доллар уменьшает стоимость долларовых ценных бумаг в иностранных портфолио при расчете в евро или других местных валютах, уменьшая долю долларов в инвестиционных портфолио. Al caer, el dólar reduce el valor de los títulos dolarizados en las carteras extranjeras cuando están valuados en euros u otras monedas locales, achicando la porción de dólares en las carteras de los inversores.
Точно также, международные нефтяные компании продают большую часть своей нефти в долларах, однако работают в разных странах и покрывают часть своих расходов в местной валюте. De la misma manera, las compañías petroleras internacionales venden la mayor parte de su petróleo en dólares, pero operan en varios países y pagan algunos de sus costos en monedas locales.
Эти рынки были частично изолированы, так как большинство инвестиций в ценные бумаги, подкрепленные недвижимостью, поступали от местных инвесторов, которые часто нуждались в инвестировании на рынках местной валюты. Estos mercados están aislados en parte porque la mayoría de las inversiones en títulos respaldados por bienes raíces proviene de inversionistas locales que a menudo necesitan invertir en los mercados en moneda local.
При первой версии процентные ставки сходятся и риск дефолта становится равным нулю, потому что, благодаря подстраховке со стороны ЕЦБ обязательств его членов, подобно тому как делает ФРС в США, евро становится "местной валютой". En la primera versión, las tasas de interés convergen y el riesgo de quiebra es cero porque el BCE respalda los pasivos de sus miembros, como hace la Reserva Federal en los Estados Unidos, con lo que el euro se convierte en "moneda local".
Однако, по мере того как эти инвестиции будут укреплять экономический рост, возросшие налоговые поступления будут означать более устойчивое финансирование, равно как и способность органов местного самоуправления использовать рынки земель и пользующиеся местной валютой долговые рынки. Pero, dado que estas inversiones apuntalan el desarrollo económico, los mayores ingresos por impuestos implicarían una financiación más sostenible, así una mayor capacidad de las autoridades locales de aprovechar los mercados inmobiliarios y desarrollar estrategias para los mercados de deuda en moneda local.
Это может вызвать финансовый стресс и банкротства также легко, как банковские активы в местной валюте и долларовые обязательства вызвали стресс и банкротства во время мексиканского и восточно-азиатского кризиса 1990-х годов и аргентинского кризиса текущего десятилетия. Esta disparidad puede causar tensiones financieras y bancarrotas de manera tan fácil como las deudas de corto plazo en dólares y los activos en moneda local de los bancos las causaron durante las crisis mexicana y del este asiático en los años 90, y la crisis argentina en la presente década.
МВФ предупреждает о проблемах так называемой "голландской болезни", когда вливание иностранной валюты приводит к повышению обменного курса местной валюты, делая сложным создание рабочих мест в экспортном секторе или защиты рабочих мест против наплыва более дешевой импортной продукции. El FMI advierte sobre los problemas de la "enfermedad holandesa", cuando el ingreso de un flujo de moneda extranjera eleva la tasa de cambio de la moneda local, dificultando la creación de trabajos en el sector exportador o la protección de los empleos frente a la arremetida de las importaciones extranjeras.
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. Esto es desarrollado por jugadores, auto impuesto, una moneda voluntaria, y es un comportamiento de usuario muy sofisticado.
Я узнал, что у них есть друг, местная бухгалтерша, молоденькая девушка, с которой они играли в футбол. Descubrí que tenían una amiga una contadora local, una muchacha, y jugaban fútbol con ella.
В большинстве приключенческих игр есть своя внутри-игровая валюта, опыт, но для нас этого мало. En la mayoría de los juegos de aventura hay un poco de dinero del juego, un poco de experiencia, pero no sólo hacemos eso tampoco.
Местная полиция не действует, а если и действует, то не имеет достаточных доказательств, или по каким-то причинам не может их принять. La policía local no interviene y, si lo hace, nunca hay suficiente evidencia, o por alguna razón nunca pueden encarcelarlos.
В общем, у них была своя личная валюта, за которую игроки могли покупать крутые предметы на аукционе - Hacían el seguimiento de su propio dinero y luego los jugadores podían ofertar por algo "cool" que quisieran.
Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить. Toda la información local está integrada para mostrar cómo hacer arreglos.
Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг. Es una nueva moneda social, por así decirlo, que podría llegar a ser tan poderosa como la evaluación crediticia.
В сущности все молодые люди, из города - ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду, потому что, когда он пришел в их город он принял - он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его. De hecho, todos los jóvenes de la ciudad - los viejos no van porque están molestos con el Buda, porque cuando fue a su ciudad él aceptó - el siempre aceptaba la primera invitación que le hicieran, fuera de quien fuera, y la geisha local, una especie de estrella de cine, se les adelantó a los ancianos de la ciudad en un carruaje y lo invitó primero.
За пределами местности валюта не имеет ценности, Si te lo llevas a otro sitio, no vale nada.
Теперь местная безопасность предполагает, что вы сами заботитесь о себе, однако не в том смысле, как в старой пословице "благотворительность начинается дома". La seguridad interior es cuidar de uno mismo, pero no como dice el viejo refrán que la caridad comienza por casa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!