Примеры употребления "местам" в русском с переводом "sitio"

<>
Если подойти к местам, куда нефть только прибывает, например, в восточной части залива, в Алабаме, Si vas a los sitios donde acaba de llegar, Como la parte este del Golfo, en Alabama.
охрана неприкосновенности Восточного Иерусалима при условии неограниченного доступа для мусульман, христиан и иудеев к местам паломничества; que debe salvaguardarse la soberanía palestina en el este de Jerusalén, con un acceso garantizado para musulmanes, cristianos y judíos a sus sitios sagrados;
В июле прошлого года в еще один национальный праздник они нанесли удар по трем туристическим местам недалеко от семейного владения семьи Мубарака в Шарм Эль Шейхе. En julio pasado, también durante otro feriado nacional, atacaron tres sitios turísticos no lejos del complejo familiar de Mubarak en Sharm el-Sheik.
В 1981 году после израильской бомбардировки реактора в Осирак (Ирак) инспектор МАГАТЭ Роджер Ритчер сообщил Конгрессу США, как Саддам заблокировал доступ МАГАТЭ к местам разработки ядерных программ. En 1981, tras el bombardeo israelí del reactor iraquí Osirak, el inspector de la AIEA Roger Pitcher relató al Congreso de EE.UU. cómo Saddam había bloqueado el acceso de la AIEA a los sitios nucleares.
Хочется надеяться на то, что такое использование стратегического положения Мекки позволит "исцелить" радикалов региона - иракских шиитов, Хамас, Хезболлу, Талибан и иранцев - по мере того как они получат доступ к самым священным местам мусульман. Mediante el uso estratégico de la Meca, se espera que los radicales de la región -los chiítas de Iraq, Hamas, Hezbolá, los talibanes y los iraníes- experimenten una suerte de "cura" a medida que obtengan acceso a los sitios sagrados del Islam.
Мир - сложное и запутанное место. El mundo es un sitio complicado e intrincado.
Нашей целью не были легкодоступные места. Y no empezamos por los sitios más fáciles.
Это хорошее место, чтобы поставить палатку. Este es un buen sitio para armar una carpa.
Я считаю, что важно иметь такие места. Pero creo que tener estos sitios es importante.
Вы можете также поговорить о солнечных местах. Pero también puede uno hablar sobre sitios soleados.
Грачи считаются проблемными птицами во многих местах. En muchos sitios los grajos se consideran "pájaros problemáticos":
У нас есть демонстрационное место в Мозамбике. Tenemos un sitio de muestra en Mozambique.
И Балканы были потрясающим местом для начала. Y los Balcanes era un sitio fabuloso para empezar.
Не могли бы вы поменяться со мной местами? Perdona, ¿podemos cambiar los sitios?
Оказывается, это возможно - быть сразу в двух местах. Resulta que puedes estar en dos sitios al mismo tiempo.
попадаю в место, где торчит штифт, а там Llego a un sitio en que hay una clavija suelta.
благодаря открывающемуся диалогу каким должно быть это место. ¿El diálogo está realmente abriéndose hacia, hacia lo que este sitio realmente quiere ser?
И вдобавок местом было размером с футбольное поле. Así que eso también estaba en el mix con el sitio del tamaño de un campo de fútbol.
Мне нужно пойти в какое-нибудь место и подумать. Necesito ir a algún sitio y pensar.
Я думаю ещё пара мест, и всё будет в порядке. Si lo ponemos en un par de sitios adicionales, creo que estaremos en mejores condiciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!