Примеры употребления "мест обитания" в русском

<>
Поэтому так тяжело наблюдать, как шимпанзе и многие другие животные по всему миру лишаются своих мест обитания. Por éso, es bastante triste encontrar que los chimpancés, como muchas otras criaturas alrededor del mundo, están perdiendo sus hábitates.
Это происходит во всем развитом мире, вероятно, из-за сокращения мест обитания, но также и потому, что наши города являются немного более пригодными для жизни, нежели были когда-то. Está ocurriendo en todo el mundo desarrollado, probablemente por pérdida de hábitat, pero también porque nuestras ciudades son un poquito más vivibles de lo que eran.
А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших! Y además constituyen un hábitat para nuestros pequeños amigos.
И места обитания людей сократились до нескольких очагов, по сравнению с тем, что мы имеем сегодня. Y el hábitat humano estaba reducido a sólo unas pequeñas regiones comparado con lo que tenemos hoy.
Это разрушает прекрасное бентическое сообщество океанического дна, всевозможные губки и кораллы - критически важное место обитания для других животных. Y está destruyendo esa preciosa comunidad bentónica en el fondo, cosas como esponjas y corales, ese hábitat crítico para otros animales.
В настоящее время используется много методов лова - среди них на первом месте донный трал - которые буквально разрывают место обитания, от которого зависит рыба. Muchas técnicas pesqueras ahora utilizadas -por encima de todas, la pesca de arrastre- desgarran, literalmente, el hábitat del que dependen.
Поэтому мы должны быть очень внимательными, когда уровень шума в местах обитания животных наносит такой вред среде обитания, что животные вынуждены платить слишком дорого за возможность общаться или вообще не могут выполнить важнейшие функции. Así que tenemos que ser muy conscientes sobre cuándo el ruido en los hábitats degrada tanto el hábitat que los animales o bien tienen que pagar mucho más para poder comunicarse o bien no logran realizar funciones críticas.
В местах своего традиционного обитания они просто необходимы. Son esenciales para el hábitat.
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель. Las extinciones de especies están produciéndose a un ritmo mucho mayor que el ciclo natural, en gran medida a causa de la destrucción de hábitats causada por actividades humanas, como, por ejemplo, la desforestación y el desmonte de tierras.
Поэтому я поехал на Багамы, так как это одно из немногих мест в мире, где условия для обитания акул самые благоприятные, популяция акул на Багамах выглядит достаточно здоровой, во многом благодаря тому, что правительство там приняло закон о запрете ярусного рыбного лова несколько лет назад. Así que fuí a las Bahamas, porque hay muy pocos lugares en el mundo en donde a los tiburones les va bien hoy en día, pero las Bahamas parecen un lugar donde sus reservas eran rasonablemente saludables, en gran medida debido al hecho de que el gobierno allí prohibiera la pesca con palangre algunos años atrás.
Я пришёл из мест глубокой тьмы. He venido de un lugar de intensa oscuridad.
Острова Феникс - основное место обитания тунца. Las Islas Fénix son un lugar de túnidos.
Это одно из тех мест, о которых на древних картах указано, что там водятся монстры. Es un lugar marcado en mapas antiguos como "Aquí hay monstruos".
И тогда будет большая конкуренция между видами, Дарвиновская эволюция, и огромное преимущество будет у тех видов, которые способны менять места обитания, не ожидая столкновения. Y entonces tendremos una gran competición entre especies, evolución darwinista, por lo que habrá una enorme ventaja para las especies que puedan saltar de un sitio a otro sin tener que esperar una colisión.
Монтерей - одно из таких мест. Monterey es uno de esos.
Но если они сталкиваются с чем-то другим, не с водой, и их условия обитания меняются, у них нет выбора. Pero cuando es algo que no es agua, y su hábitat acuático cambia, no tienen muchas opciones.
Сегодня мы отправимся с вами только в некоторые из этих уникальных мест, чтобы дать вам представление о том, насколько они все насыщенны богатствами и чудесами природы. Hoy sólo vamos a viajar a una pequeña muestra de algunas de estas áreas especiales solo para darles una idea del tipo de riquezas y maravillas que contienen.
Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания. Pero es un animal que está un 98% en declive a lo largo de la mayor parte de su distribución.
Одним из первых мест, где я работал, был заповедник под названием Козий остров в Ли, Новая Зеландия. Y uno de los primeros lugares en los que trabajé fue una reserva llamada Goat Island en Leigh, Nueva Zelanda.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку. Ese es el requerimiento adicional para el hábitat de la humanidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!