Примеры употребления "менее года назад" в русском

<>
После выпуска системы три или четыре года назад, многие сайты стали переключаться со старых капч, тративших время впустую, на новые капчи, где люди помогают оцифровывать книги. Y como lo lanzamos hace tres o cuatro años muchos sitios web pasaron del viejo captcha en el que la gente perdía el tiempo al nuevo captcha en el que la gente ayuda a digitalizar libros.
Такого понятия как приемственность На самом деле, два года назад, только 27% детей, заканчивающих восьмой класс, показали требуемый стандарт знаний в английском и математике. Así que no hay un gran De hecho, hace dos años, sólo el 27% de los alumnos de 3o a 8o grado aprobaban el examen estatal en inglés y matemáticas.
Полтора года назад через лицензию в Кувейте мы создали тематический парк, он называется Тематический парк "Поселок 99-ти", имеет площадь в 28 000 кв. м., 20 аттракционов и населен нашими персонажами. Abrir un parque temático con una licencia en Kuwait hace un año y medio llamado parque temático Villa de los 99, 28.000 m2, 20 juegos, todo con nuestros personajes.
Это произошло 4.5 года назад в Италии. Esto fue hace 4 años y medio en Italia.
Группа из 20-ти микробиологов, специалистов по эукариотам, два года назад опубликовала работу "Erecting opisthokonta" - супер-царство, которое объединяет мир животных и грибов. Un grupo de 20 microbiólogos eucarióticos publicaron un artículo hace dos años que eleva a los opistocontos a super-reino que une a los animales con los hongos.
Я начал говорить на английском и изучать его около года назад. Empecé a hablar inglés hace un año más o menos.
Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", Hace tres años vivía en una camioneta en un estacionamiento de Wal-Mart.
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения. Hace dos años y medio me desmayé de cansancio.
Когда мы с ней познакомились три года назад, мы спросили "Как V-день может вам помочь?" Cuando la conocimos hace tres años, dijimos, "¿Qué podría hacer el Día-V por ti?"
Три года назад это экологически безопасное поселение, которое я построил, было безжизненной желтой равниной. Este eco refugio que construí aquí, era hace tres años un vacío campo amarillo.
Это было уже 2 года назад. Ellos llevan dos años fuera.
И здесь я хочу напомнить вам прекрасную вещь которую Пол Маккриди сделал на TED три года назад. Y aquí quiero recordarles un argumento maravilloso que hizo Paul MacCready hace tres años en TED.
Один проект, который исследует эти идеи и был создан около года назад, называется "Мы чувствуем хорошо" Un proyecto que explora estas ideas, que se hizo más o menos hace un año, es una pieza titulada We Feel Fine.
Эл Гор говорил на той же конференции TED, что и я четыре года назад, об экологическом кризисе, Al Gore habló en la Conferencia TED donde hablé hace 4 años y habló sobre la crisis climática.
Вот один из первых результатов, полученный нами немногим более года назад и нас немало удививший. Este es uno de los primeros resultados que surgió de nuestro estudio hace poco más de un año que realmente nos sorprendió.
Два года назад исполнительный директор Ли Скотт, верил, что зеленые технологии это "следующая большая история", и компания сделала это своим высшим приоритетом. Dos años atrás, el presidente ejecutivo, Lee Scott, creyó que "verde" era el siguiente "gran asunto", así que Wal-mart hizo del "verde" una prioridad principal.
Около года назад я прочёл научную статью, которая буквально перевернула моё мировоззрение Leí un estudio, hace más o menos un año que realmente me abrió la mente.
Всего два года назад многие утверждали, что этого нельзя достичь. Hace tan solo 2 años, la gente decía que esto era imposible.
У меня ком в горле, потому что это мой первый домашний питомец, и два года назад она умерла. Se me va a hacer un nudo en la garganta, ésta fue mi primera mascota, que murió hace 2 años.
Четыре года назад я в одиночку пересекла Атлантический океан, и с тех пор прошла уже два этапа из трех путешествия через Тихий океан, от Сан-Франциско до Гавайев и от Гавайев до Кирибати. Hace 4 años crucé el Atlántico remando en solitario y desde entonces he hecho dos de las tres etapas de la travesía por el Pacífico, desde San Francisco hasta Hawaii y desde Hawaii a Kiribati.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!