Примеры употребления "международный уголовный суд" в русском

<>
26 февраля Совет безопасности ООН единогласно проголосовал за применение в отношении Ливии эмбарго на поставки оружия, призвал государства-участники заморозить активы, принадлежащие Каддафи и его семье, а также передать дело о жестокости режима в Международный уголовный суд для наказания ответственных за такие действия. El 26 de febrero, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas votó unánimemente la imposición de un embargo de armas a Libia y la remisión del caso de la violencia del régimen al Tribunal Penal Internacional para el posible procesamiento de los responsables e instó a los Estados Miembros a que congelaran los activos de Gadafi y de su familia.
Международный уголовный суд скоро начнёт свою работу, и из-за попыток Америки этому помешать он будет пользоваться ещё большей международной поддержкой, чем ожидалось. La Corte Internacional de Justicia iniciará labores pronto, y con más apoyo internacional de lo esperado, gracias a los intentos de EEUU por minar su creación.
На то, чтобы учредить Международный уголовный суд, ушло больше четырех лет, и потребовались огромные усилия со стороны ООН, нескольких крупных стран, сотен экспертов, НПО и исследовательских центров. Tomó más de cuatro años crear físicamente el Tribunal Penal Internacional, y para hacerlo fueron necesarios ingentes esfuerzos de las Naciones Unidas, varios países de gran peso y cientos de expertos, ONG y centros de investigación.
Международный уголовный суд не дремлет и работает, и 107 государств, включая Мексику, ратифицировали договор, учреждая суд и присоединяясь к его юрисдикции. La Corte Internacional de Justicia está funcionando y 107 Estados, incluido México, han ratificado el tratado por el que se creó la Corte y han aceptado su jurisdicción.
А 26 января Международный уголовный суд начнёт свой первый процесс - дело Томаса Лубанги Дийло, бывшего диктатора Конго. el de Thomas Lubanga Dyilo, antiguo señor de la guerra congoleño.
эмбарго на поставки оружия, замораживание активов, запреты на поездки и, что немаловажно, представление ситуации на рассмотрение в Международный уголовный суд. embargo de armas, congelación de activos, prohibición de viajar y -lo que es muy importante- remisión de la situación al Tribunal Penal Internacional.
МТБЮ не только не стал неудачной затеей, но, напротив, послужил поводом для создания нескольких других подобных судов, включая суды в Руанде, Сьерра-Леоне, Камбодже и постоянный Международный уголовный суд. Lejos de ser un fracaso, el TPYAY ha inspirado la creación de otros tribunales semejantes, incluidos los relativos a Ruanda, Sierra Leona, Camboya y el Tribunal Penal Internacional permanente.
Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными. Por supuesto, esto sigue dejando sin solucionar otros problemas multilaterales, como la Corte Penal Internacional y el cambio climático.
Если этого не будет сделано, по мнению комиссии Голдстоуна, то Совету Безопасности следует передать дело в Международный уголовный суд в Гааге. En opinión de la Comisión Goldstone, si así no lo hacen, el Consejo de Seguridad debería referir el asunto al fiscal del Tribunal Penal Internacional en La Haya.
однако повышение статуса Палестинской Автономии до статуса Ватикана - который теоретически позволит ей участвовать во многих агентствах ООН, включая Международный уголовный суд - требует только две трети голосов на Генеральной Ассамблее. pero igualar la categoría de la Autoridad Nacional Palestina a la del Vaticano -que en teoría le permitiría participar en muchos organismos de las Naciones Unidas, incluida la Corte Penal Internacional - requiere solamente dos tercios de los votos de la Asamblea General.
Подобным образом эти события доказывают, почему новый Международный Уголовный Суд (МУС) является жизненно важным. De modo similar, esos sucesos demuestran por qué el Tribunal Penal Internacional (TPI) es decisivo.
Международный Уголовный Суд в Гааге, который расследует преступления в восточном Конго, только на этой неделе предъявил обвинение в гендерных преступлениях первому конголезскому командиру отряда милиции. La Corte Penal Internacional de La Haya, que está investigando los crímenes en el este del Congo, recién esta semana acusó al primer comandante de las milicias congolesas de crímenes vinculados con el género.
Но недавние разногласия по ряду проблем, включая Международный Уголовный Суд, Кайотский Протокол, Соглашение АБР и роль ООН, невозможно игнорировать. Pero no se pueden pasar por alto divisiones recientes sobre diversas cuestiones, incluidas las relativas al Tribunal Penal Internacional, el Protocolo de Kyoto, el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos y el papel de las Naciones Unidas.
Спустя пять лет после того, как первый в мире постоянный международный уголовный суд начал свою работу, ему вновь удалось отличиться. Cinco años después de que comenzara a funcionar el primer tribunal penal permanente del mundo, ha hecho notar su presencia.
Ордер на арест, если Международный уголовный суд его, конечно, выдаст, едва ли приведет к имеющим иногда место внесудебным последствиям, как, например, политическая и моральная делегитимизация обвиняемого. Parece poco probable que la orden de detención, suponiendo que el TPI la expida, tenga los efectos extrajudiciales -la deslegitimación política y moral del acusado- que de ella se sigue a veces.
Именно по этой причине был создан Международный уголовный суд в Гааге. Por eso, precisamente, se estableció la Corte Penal Internacional en La Haya.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния. La Corte Penal Internacional enjuicia a jefes de Estado por crímenes de guerra.
Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд. Así que puede tener caso reexaminar la Convención de Ginebra tanto como lo tiene echar un nuevo vistazo al proyecto de establecer una corte criminal internacional permanente.
Между прочим, Международный уголовный трибунал по Руанде осудил операторов радиостанции, публично передававшей агрессивные призывы к хуту взять в руки свои мачете и идти убивать тутси. De hecho, el Tribunal Penal Internacional para Ruanda castigó a los encargados de la emisora desde la que se pidió a los hutus que tomaran sus machetes y asesinaran a tutsis.
Почти через пол века после этого мир встал на более правильный путь, учредив Международный Уголовный Трибунал для бывшей Югославии (МУТЮ) в 1993 г. Casi medio siglo después, el mundo emprendió un mejor camino con el establecimiento del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia (TPIY) en 1993.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!