Примеры употребления "международный обзор" в русском

<>
Мне нравится, что у нас есть международный язык. Me encanta que tengamos una lengua mundial.
Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу, Lo corta, arroja la punta sobre su hombro, y luego toma el escroto y lo empuja hacia arriba, y luego su cabeza se agacha, tapando mi vista, pero lo que oigo es el sonido de un sorbido, y un ruido que suena como velcro siendo arrancado de una pared pegajosa y ni siquiera estoy bromeando.
преподавание английского языка превратилось из взаимовыгодного процесса в крупный международный бизнес. cómo la enseñanza del inglés ha pasado de ser una práctica beneficiosa para ambos a convertirse en el enorme negocio internacional que es hoy.
Теперь, если вы позволите мне немного лицемерия, я представлю вашему вниманию короткий обзор того, что происходит внутри Движения за Неторопливость. Ahora, si me permiten un pequeño acto de hipocresía, les mostraré brevemente lo que - lo que está sucediendo en el Movimiento lento.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. Después de la 2da Guerra Mundial, creamos instituciones, las Naciones Unidas, el FMI, el Banco Mundial, la Organización Mundial del Comercio, el Plan Marshall.
Не далее, как в прошлом месяце экономисты из LSE провели обзор 51 компании, которые платят сотрудникам только за результативность. El mes pasado, tan sólo el mes pasado, los economistas de LSE analizaron 51 estudios de programas que pagaban bonos por desempeño dentro de las compañías.
Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом. Pues bien, la Alianza para la Protección del Clima, que lidero junto con CurrentTV, que hizo esto de forma gratuita, organizó un concurso internacional de anuncios para comunicar esto.
Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет. Aquí hay un vistazo de 150 años de petróleo.
Международный валютный фонд, Всемирный банк и картель благих намерений в мире лишили нас прав как граждан, и поэтому чем занимаются наши правительства, так как они зависят от благотворительной помощи, это слушают международных кредиторов, вместо того, чтобы слушать своих граждан.® El FMI, el Banco Internacional, y el cártel de buenas intenciones en el mundo se han apoderado de nuestros derechos como ciudadanos, y por tanto lo que nuestros gobiernos están haciendo, porque dependen de ayudas, es escuchar a los acreedores internacionales en vez de a sus propios ciudadanos.
Вот краткий обзор. Este es un breve resúmen.
Объединяя их вместе с помощью конференций, таких как ТЕД, вы создаете столько мощных связей, или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде. Conectándola a través de conferencias, como TED, que trae tantas conexiones poderosas, o a través del Foro Mundial de Emprendimiento Social que mi fundación hace en Oxford cada año.
Затем - быстрый обзор бизнеса. Y después tendréis que darme una visión general del negocio.
Поэтому международное сообщество предоставило возможность правительствам Африки избежать выстраивания продуктивных соглашений с их собственными гражданами, и следовательно предоставило возможность начать бесконечные переговоры с Международным валютным фондом и Всемирным банком, и тогда это уже Международный валютный фонд и Всемирный банк которые сообщают им, в чем нуждаются их граждане. La comunidad internacional les ha dado a los gobiernos en África la oportunidad de evitar establecer acuerdos productivos con sus propios ciudadanos, y por tanto, ha permitido empezar negociaciones interminables con el FMI y el Banco Mundial, y entonces es el FMI y el Banco Mundial quienes dicen lo que los ciudadanos necesitan.
После просмотра, на крыше можно подобрать велосипед, запрыгнуть на него и продолжать обзор остальной части Экспо. Avancen hasta el tejado y busquen una bicicleta, cojan una y sigan visitando el resto de la exposición.
Меньше чем через год мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, который отмечает 400-летний юбилей со дня, когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп. En menos de un año el mundo celebrará el Año Internacional de la Astronomía que marcará el aniversario de los 400 años de la primera vez que Galileo miró las estrellas a través de un telescopio.
Это обзор с высоты птичьего полёта. Ese es el vistazo general.
Она нагуглила международный чемпионат по художественному свисту в Америке, разумеется. Ella había buscado en internet y había encontrado un campeonato mundial de silbidos en EE.UU, por supuesto.
Это - первый обзор. Es la primera impresión.
Миру нужен международный форум. El mundo necesita un foro internacional.
Что-то, дающее обзор с большей высоты всех тех событий, которые произошли здесь. Algo que diera sentido y una mejor perspectiva a toda esta actividad que había estado pasando en el vecindario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!