Примеры употребления "международная" в русском

<>
Вторым пострадает международная валютная система. La segunda sería el sistema monetario internacional.
"Международная помощь потрясает своим героизмом." "Esto es ayuda internacional en su forma màs heroica".
Международная система правосудия поддерживает национальную La Justicia Internacional Apoya a la Justicia Doméstica
Существенной является международная поддержка наших усилий. El apoyo internacional para nuestros esfuerzos es crucial.
Международная экономическая стратегия после 11 сентября La Estrategia Económica Internacional Después del 11 de Septiembre
Международная поддержка санкций значительна и возрастает. El respaldo internacional a las sanciones es considerable y va en aumento.
Международная оппозиция оказывает нам в этом помощь. La oposición internacional ayuda.
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии. "La competitividad internacional" se convirtió en el mantra de la política económica alemana.
И Международная морская организация дала весомый ответ: Y la Organización Marítima Internacional respondió duramente:
Является ли та или иная международная проблема водоразделом? ¿Constituye el desafío internacional un hito o no?
Первая международная реакция на победу Хамас была критической. La reacción internacional inicial ante la victoria de Hamas ha sido severa.
Я имею в виду, что Интернет - это международная система. Internet es internacional, por supuesto.
Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели. Un sistema financiero internacional perfeccionado debe aplicar dos líneas principales de acción.
С 1971 года международная финансовая система была крайне неустойчивой. Desde entonces, el sistema financiero internacional se ha caracterizado por una gran volatilidad.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. A medida que las denuncias comenzaban a aparecer, nuevamente llegaba ayuda internacional.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия. Un sistema financiero internacional viable requiere un mecanismo para mantener a raya los desequilibrios.
Тем не менее, международная стратегия Китая, кажется, не отражает этого. Sin embargo, la estrategia internacional general de China no parece reflejar este hecho.
Но с точки зрения американцев международная роль доллара была настоящей западней. Pero, desde el punto de vista estadounidense, el papel internacional de dólar era una trampa.
Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления. Pero la asistencia internacional en curso debería limitarse a ofrecer patrones de buena gobernancia voluntarios.
Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий. Se trata de una estratagema internacional conveniente, pero deja sin abordar las fuentes de discordia bilateral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!