Примеры употребления "между собой" в русском

<>
Переводы: все130 entre ellos16 другие переводы114
Когда все связаны между собой. Cuando todo el mundo esté conectado.
250 стран соревнуются между собой. 250 países en competencia.
Вы хорошо ладили между собой? ¿Y se llevan bien?
Мы стали больше контактировать между собой. Nos volvimos mucho más sociales.
Они, конечно, тесно связаны между собой: Obviamente, están íntimamente relacionadas:
все европейские страны связаны между собой. todos los países europeos están vinculados entre sí.
Всегда ли они сбалансированы между собой ¿Encuentran equilibrio alguna vez.
Эти две проблемы связаны между собой. Los dos problemas están vinculados.
Люди начинают обсуждать это между собой. Ellos hablan con otras personas.
Связаны ли между собой эти события? ¿Estarán relacionados esos episodios?
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой. Estamos ahora profundamente interconectados.
Но теперь мы тесно связаны между собой. Pero ahora estamos estrechamente entrelazados.
Основные проблемы для нас связаны между собой: Los grandes desafíos que nos esperan están interrelacionados:
Эти два феномена тесно связаны между собой. Estos dos fenómenos están estrechamente vinculados.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Y de repente, los niños tienen laptops interconectadas.
Они не всегда будут находить согласие между собой. No siempre se pondrán de acuerdo.
У него была платформа, связывающая между собой информацию, Tenía una plataforma donde se enlazaba información con información.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой. Esta es una forma concreta para que los humanos se comuniquen unos con otros.
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. Ambas partes quieren prevenir cualquier ruptura seria.
Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире. Se comunican, tienen reuniones offline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!