Примеры употребления "медленную" в русском с переводом "lento"

<>
Переводы: все333 lento318 despacio15
Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу. A pesar de su aparentemente lenta muerte, la política "Sunshine" sí generó beneficios.
И время от времени берите друга, берите черепаху и отправляйтесь на долгую медленную прогулку. Y de vez en cuando encuentren un amigo, encuentren una tortuga, y den un largo y lento paseo.
Более того, МВФ недвусмысленно рекомендует более медленную бюджетную консолидацию для Испании в своем докладе 2012 года о Перспективах развития мировой экономики. De hecho, el FMI recomendó explícitamente una consolidación fiscal más lenta para España en sus Perspectivas de la economía mundial en 2012.
И во вторую, медленную часть, названную "adagio religioso", он ввел звуки пения птиц, которые он слышал из окна весной, которая, как он знал, была для него последней. Y al lento segundo movimiento, llamado "adagio religioso", le incorporó los sonidos de la música de pájaros que escuchó afuera de su ventana cuando ya sabía que esa sería su última primavera.
Данная тенденция начала медленно меняться. Eso ha empezado a cambiar lentamente.
и она развивается очень медленно. y ha estado evolucionando lentamente.
Его корабль ходил очень медленно. Era bastante lento.
Спрос восстановится, но только медленно. La demanda revivirá, pero sólo lentamente.
Верхушки секвой растут очень медленно. Las secuoyas crecen muy lentamente en sus cimas.
Медленный - ругательство в нашей культуре. Lento es una palabra mala en nuestra cultura.
Это была медленная встряска, так сказать. Así que fue un proceso lento, si se quiere.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
Мне кажется, Татоэба сегодня медленно работает. Me parece que Tatoeba está lento hoy.
Она ушла от нас, медленно шагая. Ella se alejó de nosotros caminando lentamente.
И очень очень медленно это произошло. Y realmente, muy lentamente, sucedió.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. Las actitudes de los padres están cambiando, pero lentamente.
Отношения между соседними странами медленно смягчились. Las relaciones entre los países vecinos se ablandaron lentamente.
медленное, но устойчивое расширение среднего класса; una expansión lenta pero constante de la clase media;
и медленное, но устойчивое снижение коррупции. y una disminución lenta pero constante de la corrupción.
Последующее восстановление было медленным и постепенным. La recuperación subsiguiente fue lenta e incremental.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!