Примеры употребления "медленном" в русском

<>
Переводы: все337 lento318 despacio15 другие переводы4
Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы. Todo esto abrió las puertas al retorno lento e imperfecto de un sistema multipolar no equilibrado.
Пока нельзя сказать, является ли это простыми колебаниями в медленном процессе восстановления или остановкой в положительном направлении. Aún no hay forma de saber si se trata de meras fluctuaciones en un lento proceso de recuperación o de la interrupción de una tendencia positiva.
Это - законный выбор, но раз они его сделали, европейцы должны перестать искать козлов отпущения, виновных в медленном экономическом росте. Esta es una elección legítima, pero una vez hecha, los europeos deberían dejar de buscar chivos expiatorios para el crecimiento lento.
Он свидетельствует о медленном экономическом росте, неграмотности половины всего женского населения арабских стран и недостаточной интеграции региона в мировую экономику. El crecimiento económico ha sido lento, aproximadamente la mitad de las mujeres son analfabetas y la región no se encuentra bien integrada a la economía mundial.
Американцы обвиняли европейцев, и особенно японцев, в слишком медленном росте, в то время, как европейцы и японцы спорили о том, что Соединенные Штаты экспортировали инфляцию всему миру и злоупотребляли международной валютной системой для того, чтобы поддержать свой военный авантюризм (в то время во Вьетнаме). Los estadounidenses acusaban a los europeos, y especialmente a los japoneses, de crecer demasiado lento, mientras que los europeos y japoneses argumentaban que EEUU estaba exportando inflación al resto del mundo y abusando del sistema monetario internacional para sustentar sus aventuras militares (en esa época, en Vietnam).
Данная тенденция начала медленно меняться. Eso ha empezado a cambiar lentamente.
Во-первых, экономика растет слишком медленно. En primer lugar, la economía crece demasiado despacio.
и она развивается очень медленно. y ha estado evolucionando lentamente.
У меня ощущение, что автомобиль медленно следует за мной. Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio.
Его корабль ходил очень медленно. Era bastante lento.
Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине. Los corales crecen más despacio en algunos sitios por este problema.
Спрос восстановится, но только медленно. La demanda revivirá, pero sólo lentamente.
Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день. Es un cascada, pero está congelada, pero se mueve muy despacio, y realmente cambia todos los días.
Верхушки секвой растут очень медленно. Las secuoyas crecen muy lentamente en sus cimas.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. La extinción puede ir despacio, pero a veces llega rápido.
Медленный - ругательство в нашей культуре. Lento es una palabra mala en nuestra cultura.
Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние. Al aumentar la riqueza de los ciudadanos, su consumo aumenta más despacio que su riqueza.
Это была медленная встряска, так сказать. Así que fue un proceso lento, si se quiere.
На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее, а винт No2 вращается медленнее. En esta imagen ven que el rotor 4 gira más rápido y que el rotor 2 gira más despacio.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!