Примеры употребления "медицине" в русском с переводом "medicina"

<>
Мы наблюдаем это в медицине. Vemos esto en el campo de la medicina.
Это - часть изменений в медицине. Y eso es parte del cambio en la medicina.
Мы получим доступ к удаленной медицине. Se obtiene acceso a la medicina a distancia.
Эффект плацебо - один из наиболее интересных в медицине. El efecto placebo es una de las cosas más fascinantes de toda la medicina.
Так изменение поведения это - старая проблема в медицине. Ahora, un cambio de comportamiento es algo que ha sido un viejo problema en la medicina.
Изменение парадигмы в медицине будет таким же радикальным. El cambio de paradigma en la medicina será igual de drástico.
Для меня - это одно из циничных упражнений в медицине. Y para mí, este es uno de los mas cínicos ejercicios en la medicina.
Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине. Los cambios más inmediatos los veremos en áreas como la medicina.
Ткани человеческого тела находят коммерческое применение не только в медицине. Los tejidos humanos también tienen valor más allá de la medicina.
Во внешней политике, как в медицине, важно помнить клятву Гиппократа: En política exterior, como en la medicina, es importante recordar el juramento hipocrático:
Их даже используют в медицине в качестве моделей организма человека. Se usan como modelos en medicina.
по физике, химии, физиологии или медицине, литературе и премия за мир; física, química, fisiología o medicina, literatura y paz.
В сегодняшней современной медицине уже есть понимание света в почти биохимическом смысле. En la medicina moderna de hoy hay una comprensión real de la luz de una forma casi bioquímica.
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места. En la medicina africana, las hierbas y los productos farmacéuticos chinos están ganando terreno de manera silenciosa.
Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине. La determinación de la estructura del ADN y de la secuencia del genoma humano ha revolucionado la biología y la medicina.
Знания, содержащиеся в Книге жизни, послужили катализатором изменения парадигмы в биологии и медицине. El conocimiento contenido en el Libro de la Vida ha acelerado los cambios de paradigma en la biología y en la medicina.
В медицине существует огромный ощутимый пробел в знаниях и информации, имеющийся у врачей и пациентов. En la medicina, existe una brecha gigante e insondable en cuanto a pericia e información entre médicos y pacientes.
В медицине, я так думаю, много людей глубоко разочарованы идеей "быстро подлечить" которая сейчас бытует. En medicina, creo que mucha gente está muy desilusionada con la mentalidad de la cura rápida que se encuentra en la medicina convencional.
Экспертные компьютерные системы все больше начинают использоваться в медицине, юриспруденции, сфере финансов и даже развлечений. Los sistemas de computadora avanzados también están ganando terreno en la medicina, las leyes, las finanzas e incluso el entretenimiento.
Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня. Funciona de manera diferente de como hablamos de comportamiento en medicina el día de hoy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!