Примеры употребления "мая" в русском

<>
Я добрался до полюса одиннадцатого мая. Acancé el Polo el 11 de mayo.
В начале мая происходят события в университете Нанта. A principios de mayo, hay incidentes en la Universidad de Nanterre.
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства. En Francia, el 10 de mayo es un día en que se conmemora la abolición de la esclavitud.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны. A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo.
Европа во время великого расширения Европейского Союза 1 мая 2004 года. Europa con la gran ampliación de la Unión Europea del 1 de mayo de 2004.
30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел. El 30 de mayo de 1832, se oyó un disparo resonando por todo el distrito 13 en París.
Всеобщие выборы, назначенные на 27 мая, помогут сохранить такое положение вещей. Las elecciones generales convocadas para el 27 de mayo ayudarán a mantener este rumbo.
11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе. El 11 de mayo del año pasado, me encontraba solo en el Polo Norte geográfico.
Для поляков эта мечта исполнилась первого мая, когда Польша вступила в ЕС. Para los polacos, el sueño se cumplió el 1 de mayo con el ingreso a la UE.
В Швеции биржевой курс упал на 15,2% между 9 и 22 мая; En Suecia, los precios de las acciones cayeron el 15,2% entre el 9 y el 22 de mayo;
Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака. El reloj de los cuatro meses comenzó a correr el 3 de mayo, después de la primera reunión del nuevo parlamento iraquí.
11 мая около 40-50 миллионов избирателей проголосуют за новый состав Национального собрания. Unos 40 a 50 millones de votantes elegirán una nueva asamblea nacional el 11 de mayo.
6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями. El 6 de mayo, fecha de la votación de la segunda vuelta, los ciudadanos franceses elegirán entre dos riesgos.
Но американский биржевой курс упал только на 5,2% между 9 и 24 мая. Pero allí los precios de las acciones cayeron apenas el 5,2% entre el 9 y el 24 de mayo.
Затем, 5-го мая 1945-го года, осада внезапно закончилась, когда союзники освободили Голландию. Y luego, el 5 de mayo de 1945 el asedio tuvo un final repentino con la liberación de Holanda por los Aliados.
Если верить опросам общественного мнения, то 29 мая французы отклонят проект конституционного договора Европейского Союза. Si hemos de creer las encuestas de opinión, el 29 de mayo los franceses rechazarán el borrador de tratado constitucional de la Unión Europea.
Только этот факт стоит того, чтобы на результаты выборов 16 мая обратил внимание весь мир. Ya sólo eso hace que los resultados de las elecciones que se conocerán el 16 de mayo merezcan la atención del mundo.
1 мая десять новых стран вступили в Европейский Союз, увеличив количество его членов до 25. El 1o de mayo, diez nuevas naciones ingresaron en la Unión Europea, con lo que ésta pasa a estar compuesta de 25 países.
В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года. En el transcurso de mayo, los precios de las propiedades subieron el 18% en un año.
1 Мая членами ЕС официально становятся десять новых стран, из них восемь относятся к центральной Европе. El 1 de mayo, la UE admitirá formalmente a diez nuevos miembros, ocho de ellos de Europa central.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!