Примеры употребления "матче" в русском

<>
Переводы: все69 partido62 другие переводы7
"Гордость" играть в "праздничном матче". "Orgullo" por disputar "un partido de gala".
Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему. Este es un momento tenso en su primer partido de fútbol americano, creo.
Бывший президент ФИФА Жоао Авеланж часто мечтал о футбольном матче между израильтянами и палестинцами; El Ex Presidente de la FIFA, Joao Havelange, a menudo soñaba con un partido entre israelíes y palestinos:
К несчастью, слишком самоуверенный Каспаров не воспринял "Дип Блю" достаточно серьезно при повторном матче в 1997 году. Desafortunadamente, Kasparov se confió demasiado y no tomó lo suficientemente en serio a Deep Blue en el partido revancha de 1997.
Хотя Португалия доминировала в матче больше часа, ей не удалось достичь той заветной цели, которая успокоила бы ее. Portugal dominó el partido durante más de una hora, sí, pero no pudo marcar el valioso gol que le hubiera dado la tranquilidad.
Мушарраф приехал на поле для крикета стадиона Ферозешах Котла в Дели и видел, как команда его страны одержала победу в матче. Él y Singh también se hicieron tiempo durante el partido para hablar sobre las relaciones bilaterales y acordaron lanzar lo que se dio en llamar el "diálogo compuesto" que cubría ocho cuestiones conflictivas que habían empañado los vínculos durante mucho tiempo.
В футбольном матче такие ритуалы, как развевающиеся флаги, национальные гимны и коллективное пение, а также используемая терминология укрепляют восприятие альтернативного вида войны. En un partido de futbol, los rituales -el ondear de las banderas, los himnos nacionales, los cantos colectivos- y el lenguaje que se utiliza (cuando el partido empieza, inician las hostilidades, se dispara hacia la portería, se destroza a la defensa, se lanzan "cañonazos") refuerzan la percepción de que se trata de una guerra por otros medios.
В те годы, видеокамеры только начали входить в обиход, и люди брали их с собой, например, чтобы заснять своих детей на футбольном матче. Porque en ese momento las cámaras de video apenas comenzaban a popularizarse, y la gente, los padres las llevaban a los partidos de fútbol para filmar a sus hijos jugando.
Самым известным из подобных случаев был гол Диего Марадоны на чемпионате мира 1986 г. в Аргентине в матче против Англии, который он впоследствии описывал как забитый "немного головой Марадоны и немного рукой бога". El más famoso de esos incidentes fue el gol de Diego Maradona en el partido de la Argentina contra Inglaterra en la Copa del Mundo de 1986, que, según lo describió después su autor, fue conseguido "un poco con la cabeza de Maradona y un poco con la mano de Dios".
Я хотел бы посмотреть матч Quisiera ver un partido
Наша команда проиграла все матчи. Nuestro equipo perdió todos los partidos.
Уверен, я выиграю этот теннисный матч. Estoy seguro de que ganaré este partido de tenis.
И во время матча, это проще. En un partido, eso es más fácil.
После матча Нойер так объяснил свои действия: Después del partido, Neuer dio esta explicación de sus acciones:
"Вы убедитесь в этом в будущих матчах. "Podrán verlo en los próximos partidos".
Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи. Hoy logro jugar buenos partidos en la selección.
Футбольный матч может быть приостановлен из-за дождя. Es posible que el partido de fútbol se suspenda a causa de la lluvia.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча. El antagonismo se limitó al estadio y terminó cuando acabó el partido.
Неделю тренируется с ними, и играет с ними матч. Durante una semana se entrena con ellos, y juegan un partido.
Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч. Fue Gilani quien se sentó junto a Singh para ver el partido;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!