Примеры употребления "материала" в русском

<>
Переводы: все460 material424 tela2 другие переводы34
Можно просто задать необходимые качества материала. Así que puedes poner tales propiedades dentro.
от материала до формы, структуры и эстетики. desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала. Un cromosoma, por cierto, no es más que un pedazo de materia química inerte.
Из материала, и пристальнее всматриваясь, вы понимаете из чего сделана картина. Que tuvo materialidad, y comienzas a adentrarte más y más en una suerte de narrativa que va en esta dirección, hacia la imagen.
Поэтому мы работали с образцами материала, собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама. Así que trabajamos con muestras que recogieron jóvenes patólogos en el Hospital Brigham para mujeres.
Здесь вы видите результат аудиообучения - никакого усвоения материала - и результат видеообучения - аналогично. Aquí ven el resultado del audio -no hubo ningún aprendizaje- y el del video -tampoco hubo aprendizaje-.
Просто удивительно, что при таком обилии пожароопасного материала пламя не вспыхнуло раньше. Con tanto combustible alrededor, es sorprendente que no se hubiera producido un gran incendio antes de ahora.
Их выгода в этом случае - в доступности материала, в рекламе и в продажах. Y así se benefician de la exposición, publicidad y ventas vinculadas.
Оно не требует ни подготовки волосяного покрова, ни проводящего геля или клейкого материала. No requiere de preparación del cuero cabelludo ni geles ni pastas.
Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала. Resultó ser un momento muy productivo de la terapia génica y empezaron a aparecer muchos virus.
Оказывается, по этому предмету имеется огромное количество материала, это - т.н. проблема вездехода на Марсе: Y resulta que hay una gran cantidad de información ya disponible sobre el tema, que es el problema del explorador que se envió a Marte.
При изготовлении наружного носка были использованы нагретые полиэтиленовые трубки высокой плотности вместо традиционного пластифицируемого листового материала. El exterior realizado con conductos de calefacción en polietileno de alta densidad, en lugar de usar láminas calientes.
Итак, вот - большой сайт, где где собрана масса образовательного и прочего демонстрационного материала по разным предметам. Entonces, aquí tenemos un gran sitio web en el cual hemos ido recolectando muchas demonstraciones educativas y de muchas otras cosas.
Для этого требуется определить, как максимально использовать особенности материала и как их модифицировать под мою творческую идею. Esto requiere encontrar la forma de sacar el máximo partido de las propiedades innatas de algo y también cómo someterlas a mi voluntad.
А эти леса растут на торфяниках толщиной в 20 метров, которые являются крупнейшими в мире залежами органического материала. Esos son los bosques de pantano, sobre 20 metros de turba, la acumulación de materia orgánica más grande del mundo.
С этой целью я взяла в качестве материала сахар, когда работала со Стефаном Сагмайстером - он трижды выступал на TED. Pensando en esto, he trabajado con azúcar para Stefan Sagmeister, tres veces orador de TED.
Эти две составные неразрывно связываются в течение многих лет построения нас самих из сырого природного генетического материала и окружения. Los dos están indisolublemente ligados a lo largo de los muchos años que nos toma construirnos a nosotros mismos con la materia prima de los genes y el medio.
Я купил копию, очень плохую копию, Мальтийского сокола на eBay и собрал достаточное количество картинок, чтобы использовать в качестве справочного материала. Había comprado una réplica, una realmente mala, del Halcón Maltés en eBay y había bajado suficientes imágenes para tener una referencia razonable.
Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. Empezó a transportar, entre otras cosas, gran cantidad de cazadores quienes comenzaron la caza indiscriminada de búfalos eliminando una fuente de alimentos, vestimenta y abrigo de los sioux.
Верхний слой материала будет поглощать воду и двуокись углерода из воздуха, а следующий, светопоглощающий слой, будет использовать солнечную энергию для получения топлива. El patrón no es un panel solar conectado a una unidad de electrólisis, sino más bien un cilindro delgado de capas tipo plásticas intercaladas, como los tejidos de alto rendimiento de los impermeables, que se puedan desplegar según fuera necesario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!