Примеры употребления "маслу" в русском

<>
Но это не значит, что это благодаря овощам или оливковому маслу. No significa que sea por los vegetales o el aceite de oliva.
К. Энтони, судя по всему, эксперту по сливочному маслу помимо оружия, заявление Буша было "жестокой шуткой". Según el ministro de Defensa de la India, A.K. Anthony, supuestamente experto en mantequilla, además de en cañones, la declaración de Bush fue un "chiste cruel".
Вот ряд с оливковым маслом. Este es el estante del aceite de oliva.
Каждый день стакан топленого масла Todos los días vasos llenos de mantequilla derretida
оно немного пахло льняным маслом. Olía un poco de aceite de linaza.
Хлеб с маслом - это мой обычный завтрак. Pan y mantequilla es mi desayuno habitual.
Из печени получали многие литры масла. Se obtenían muchos litros de aceite de su hígado.
Я не ел ничего, кроме хлеба и масла. No comí más que pan y mantequilla.
Все масло, которое прибывает туда - хорошее. Todo este aceite de palma es bueno:
Пейте масло каждый день - и живите до 168 лет Beber mantequilla a diario y vivir 168 años
и, наконец, с растительным маслом - 450 тонн. Y finalmente, con aceite combustible vegetal, 450 tonladas.
В старые времена, когда масло готовили вручную, знаете, как это делали? En el pasado, cuando la gente hacía mantequilla, ¿sabes cómo se hace la mantequilla?
Ты не знал, что масло плавает на воде? ¿No sabías que el aceite flota sobre el agua?
Одним из моих любимых блюд в экспедиции было сливочное масло и бекон. Uno de mis platos favoritos en la expedición, mantequilla y tocino.
Боливия запретила экспорт зерна, риса, мяса и растительного масла. Bolivia prohibió la exportación de maíz, arroz, carne y aceite vegetal.
Я хотел бы кофе, два жареных яйца и хлеб с маслом, пожалуйста. Querría un café, dos huevos fritos y pan con mantequilla, por favor.
А масло, которое заняло первое место, оказалось простым маслом Y el aceite de oliva que probé en primer lugar fue, en realidad, una botella de.
Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда. Sentada en el suelo, mueve de forma incansable una enorme tina de mantequilla.
Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло. Al principio sentí que estaba en aceite hirviendo.
Именно тогда я узнала, что рыбы плавают не только с дольками лимона и в масле. Fue cuando conocí a los peces, por primera vez, nadando en algo diferente a tajadas de limón y mantequilla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!