Примеры употребления "манипулируют" в русском с переводом "manipular"

<>
Но знаете, "Нашими мозгами манипулируют, мы все зависимы". Una especie de "Manipulan nuestros cerebros, somos todos adictos".
Так кто же эти люди, которые манипулируют нашим окситоцином? ¿Quiénes son las personas que manipulan nuestra oxitocina?
Региональными выборами регулярно манипулируют, часто с помощью дисквалификации ведущих оппозиционных кандидатов. Las elecciones regionales se manipulan regularmente, a menudo mediante la descalificación de los principales candidatos de oposición.
Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами. Los críticos aducen que los funcionarios del Partido Comunista local manipulan estas elecciones.
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти. A nadie le gusta sentirse manipulado, ni siquiera por el poder blando.
В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их. En tales proyectos, los políticos manipulan y compran votantes en lugar de verdaderamente representarlos.
Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением. Por otra parte, la adopción de aranceles compensatorios contra los países que están supuestamente manipulando sus tasas de cambio es también un camino equivocado.
Бедность, может быть, и не является непосредственной причиной исламского терроризма, однако, исламские террористы манипулируют бедностью, обращая ее в свою пользу. Quizá la pobreza no sea la causa del terrorismo islámico, pero los terroristas islámicos sí manipulan la pobreza a su favor.
Два персонажа, Джаббар, тот, мускулистый, и Нура, которая может использовать свет, одеты в фашистскую серую униформу, так как ими манипулируют. Dos de los personajes, Jabbar, el de los músculos, y Noora, el que puede usar la luz, realmente están usando ese uniforme gris fascista porque están siendo manipulados.
Но некоторые растения манипулируют животными, как в случае с орхидеями, которые обещают совокупление и нектар, а взамен за транспортировку пыльцы не дают ничего. Sin embargo, algunas plantas manipulan a los animales, como es el caso de las orquídeas que prometen sexo y néctar y no dan nada a cambio por el transporte del polen.
Во всем регионе правительственные чиновники закрывают тех, кого они считают проблематичными, и манипулируют процедурами, чтобы получить лицензии на вещание в пользу политических союзников или заставить умолкнуть независимые голоса. En toda la región, las autoridades gubernamentales hacen callar a quienes consideran agitadores y manipulan los procedimientos de emisión de licencias de transmisión para beneficiar a sus aliados políticos o acallar a las voces independientes.
Многие экономисты и финансовые аналитики сетуют по поводу того, что правительства стран с развивающейся экономикой часто манипулируют фондовыми рынками этих стран, и что последние управляются скорее политическими, чем экономическими интересами. Muchos analistas económicos y financieros se quejan de que los gobiernos de los países emergentes a menudo manipulan demasiado sus mercados accionarios y que éstos son más políticos que económicos.
Siftables пример новой экосистемы инструментов манипулирования цифровой информацией. Y los Siftables son un ejemplo de un nuevo ecosistema de herramientas para manipular información digital.
Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне. Podemos manipular los plasmas de la vida con un poder sin precedentes.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности. Pero en política la percepción del electorado acerca de la realidad se puede manipular fácilmente.
Однако можно манипулировать их пониманием того, кому страна обязана этим ростом: Pero se puede manipular el modo como ven el asunto:
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами. Los inversionistas institucionales abrieron de manera fraudulenta millones de cuentas para manipular los precios.
Метаматериал - это искусственный материал, уникальным образом манипулирующий, в данном случае, электромагнитным излучением. Un metamaterial es un material artificial, que manipula, en este caso, la radiación electromagnética, en una forma única, que no podría hacerse de otra manera.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями. Metemos instrumentos desde dos cortes separados a los lados, y luego puedes empezar a manipular el tejido.
Как насчёт задачи подбора шахматной фигуры, ловкого манипулирования ею и опускания обратно на доску? Ahora otro problema, ¿qué sucede si tomamos una pieza de ajedrez, la manipulamos con destreza, y la ponemos nuevamente sobre el tablero?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!