Примеры употребления "мал" в русском с переводом "pequeño"

<>
Известно также, что объём лёгкого весьма мал. Tiene un volumen muy pequeño.
К тому же круг потребителей слишком мал. La audiencia es muy pequeña.
Но в экономическом смысле он чрезвычайно мал для непортящихся, нехрупких товаров. Pero, en un sentido económico, es extremadamente pequeño para las mercancías que no son ni perecederas ni frágiles.
Слишком мал для того, чтобы его обнаружить, он - Ваше встроенное средство защиты. Demasiado pequeño para detectarlo, viene en tu protección incorporada.
Поэтому эффект от появления нового телефона, что отражается на вертикальной оси, очень мал. El impacto de un sólo teléfono nuevo, que está en el eje vertical, es muy pequeño.
Чтобы дать вам почувствовать насколько этот размер мал, это размер нашей Солнечной системы. Para darles una idea de lo pequeña que es, ese es el tamaño de nuestro sistema solar.
Субстандартный рынок слишком мал, для того чтобы вызвать такое значительное изменение в преференции рисков. El mercado hipotecario de alto riesgo parece demasiado pequeño como para causar un cambio así de amplio en la preferencia por el riesgo.
И все же не весь мир настолько мал, а только та часть его, которая является частью глобальной сети транспортировки контейнеров. Sin embargo, no todo el mundo es tan pequeño, sino sólo esa parte que está vinculada con la red global de manejo de contenedores.
В настоящее время мир слишком мал для того, чтобы мы могли допустить, чтобы какой-либо его уголок пропустил победу над Мэлтуссианизмом. El mundo actual es demasiado pequeño como para que cualquiera de nosotros pueda darse el lujo de que una zona del planeta quede a merced de la libre acción del malthusianismo.
Если объем вашего производства слишком мал, чтобы заполнить 2000 кубических футов пространства товарами для одной страны, вы не являетесь частью сети. Si el volumen de su producción es demasiado pequeño como para completar los 57 metros cúbicos de espacio dirigidos a un solo país, no está conectado a la red.
А поскольку экспортный сектор Японии очень мал - всего лишь 10% ВВП, обесценение должно быть огромным для того, чтобы оказать эффект на всю экономику. Puesto que el sector de exportación japonés es muy pequeño, apenas 10% del PIB, la depreciación tendría que ser enorme para atizar a la totalidad de la economía.
Это хищный клещ - кстати, настолько же мал, как и паутинный клещ, один-два миллиметра в длину, не более, бегающий быстро, охотящийся, выслеживающий паутинных клещей. Este es un ácaro depredador, tan pequeño como una araña roja, de hecho, 1 mm, 2 mm de largo, no más de eso, que corre, caza y persigue a la araña roja.
Действительно, общий размер их экономик настолько мал - около 6% ВВП Евросоюза после их вступления в ЕС, - что они просто не смогут оказать на евро какое бы то ни было значительное влияние. En efecto, el tamaño en conjunto de las economías de los países candidatos es tan pequeño (alrededor del 6% del PIB de la UE ampliada) que no hay forma de que puedan tener un efecto significativo sobre el euro.
Несмотря на то что Кипр слишком мал, чтобы иметь значение для мировых финансовых рынков, разворачивающийся там кризис может оказаться важным прецедентом, показывая, как европейские политики будут справляться с будущими банковскими проблемами. Aunque Chipre es demasiado pequeña para afectar a los mercados financieros mundiales, la crisis habida en ella podría resultar un importante precedente que oriente a las autoridades europeas sobre cómo abordar futuros problemas bancarios.
В прошлом от системы ЕС в бюджетном отношении крупно проигрывала Великобритания, поскольку, в то время как две трети расходов ЕС приходились на сельское хозяйство, фермерский сектор Великобритании был сравнительно мал, а, следовательно, она получала лишь незначительные фермерские субсидии. En el pasado, el gran perdedor del sistema de la UE, en términos presupuestarios, era el Reino Unido, ya que mientras la agricultura constituía dos tercios del gasto total de la UE, los británicos tenían un pequeño sector agrícola y, en consecuencia, recibían pequeños pagos por ese concepto.
Можете представить насколько она мала? ¿Pueden imaginarse lo pequeña que es?
В пространстве, Земля очень мала. En el espacio, la Tierra es muy pequeña.
Но понятие "малых" продолжает меняться: Ahora bien, la definición de "pequeño" cambia permanentemente:
Второй момент - теория малых дел. El segundo punto tiene que ver con la acumulación de acciones pequeñas.
Так что я начал с малого. Por eso empecé con algo pequeño.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!