Примеры употребления "маленькой" в русском

<>
В маленькой штуке, называемой веретенообразная извилина. En una estructura llamada circunvolución fusiforme.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением. Cada viaje era una excursión, era una aventura.
Это фотография маленькой девочки, умирающей от жажды. Es la foto de una niña que muere de sed.
Он лишил меня самой маленькой капельки надежды. Así me robó hasta la última pizca de esperanza de mi ser.
При такой маленькой аудитории они просто бесполезны. Con tan poco público, no dejan de ser irrelevantes.
Я должен был докладывать им о каждой маленькой детали. Debía decir cada detalle de cada cosa.
Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек. Cuando era niña, tenía un par de hábitos extraños.
Но все эти вещи мы можем разместить в нашей маленькой галактике. Pero estas son las cosas que podemos poner en esta galaxia.
Когда я была маленькой, я, конечно, об этом ничего не знала. Y yo, de niña, no sabía nada de esto, por supuesto.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился. Al mismo tiempo, el índice de riesgo para la jubilación, el riesgo de no poder cubrir las necesidades de la jubilación, aumenta.
Птица может выживать внутри маленькой клетки и даже откладывать яйца и выращивать потомство. Un pájaro puede sobrevivir dentro de una jaulita e incluso poner huevos y tener descendencia.
Неважно, живёте ли Вы в маленькой африканской деревне, или же в большом городе, Da igual si viven en una aldea de África, o en una gran ciudad.
Когда я была маленькой девочкой, мой дедушка дал мне свои маленькие серебряные карманные часы. De niña mi abuelo me regaló su relojito plateado de bolsillo.
Когда я была маленькой девочкой, мой папа каждый вечер садился со мной и говорил: Cuando era niña papá me sentaba para hablarme y me decía:
Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе. Bien, el stent cardíaco provino de esa bolsita que explota que quizá aprendimos en la primaria.
И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других, Ahora bien, de niña yo no sabía que mi pensamiento es diferente.
И если вам нужен пример упорства, выдержки и силы в маленькой красивой форме это она. Y si quieren un ejemplo de perseverancia, entereza y fuerza en un hermoso paquetito, lo encontrarán en ella.
Даже когда я была маленькой и впервые смотрела "Звёздные войны", меня привлекала мысль о персональных роботах. Desde niña, viendo por primera vez la "Guerra de las Galaxias", quedé fascinada con la idea de los robots personales.
Он привез туда футбольный мяч, и каждый вечер в этой маленькой деревне мы играли в футбол. Él se llevó una pelota de fútbol, y jugamos al fútbol todas las noches en ese pueblito.
Когда я была маленькой, мама готовила меня к тому, чтобы стать врачом, а я не хотела. En mi caso, mi madre me preparaba de niña para ser médica, pero en realidad yo no quería.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!