Примеры употребления "магию" в русском

<>
Переводы: все30 magia30
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. Mi madre me explicó esa magia el primer día.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание. Así que veía este arte no como magia para la cacería, sino como postales de nostalgia.
Как бы я ни любила истории, недавно я начала думать, что они теряют свою магию, когда история кажется чем-то большим. Sin embargo, por más que ame los cuentos, recientemente, empecé a pensar que estas pierden su magia siempre y cuando un cuento sea visto como más que un cuento.
Обычные люди демонстрируют ту магию, про которую я рассказывал, а теперь показываю вам, "Та, что у меня есть, лучше, чем я думал. Éste es el cambio en el orden, el cambio de la primera vez que ordenaron y la segunda Los controles normales muestran - Esa es la magia que les mostré, ahora se las muestro de esta forma gráfica - "El que yo tengo es mejor de lo que pensaba.
В Бостоне есть компания Nanex, они используют математику и магию и что-то ещё, получают доступ к данным рынка, и находят, иногда, некоторые из этих алгоритмов. Hay una compañía en Boston llamada Nanex, que usa las matemáticas y la magia y no sé qué más, que consigue todos los datos del mercado y, a veces encuentra algunos de estos algoritmos.
Реальная магия, другими словами, означает магию, которая не существует в реальности, в то время как настоящая магия, которая может совершаться на самом деле, не является реальной." La magia de verdad, en otras palabras, se refiere a una magia que no es real, mientras que la magia que es real, la que realmente puede hacerse, no es magia de verdad".
И, честно говоря, даже, если мне нравится дизайн того, что мы построили, я всегда боялся, что в итоге, парк мне не понравится, потому что я настолько влюбился в эту дикую природу, а как можно воссоздать ее магию? Y, honestamente, aunque me encantan los diseños que estábamos haciendo siempre temía que no me fueran a gustar porque me había enamorado de ese paisaje silvestre - y ¿cómo puede recrearse esa magia?
Без этого не было бы магии. Sin esta habilidad no habría magia.
Это тайна, это магия, это божество. Es un misterio, es magia, es la divinidad.
Этот путь называется "Магия в Будущем" El nombre de la canción es "La magia que vendra".
"О разных фокусах, не о настоящей магии." "Prestidigitación, no magia de verdad".
Сейчас моя специальность -комбинирование технологии и магии. Mi especialidad es una mezcla de tecnología digital y magia.
Сценическая магия практически полностью опирается на ошибку момента. la magia de escenario se basa casi en su totalidad en el error de momento.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие. La magia es "engaño" [d-e-c-e-p-t-i-o-n], pero un engaño que nos gusta.
Под реальной магией, люди подразумевают чудеса, волшебников, сверхъестественные события. Por "magia de verdad" la gente se refiere a milagros, actos taumatúrgicos y poderes sobrenaturales.
И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией. Y cuando nos dedicamos al engaño, se convierte en magia.
И в этой самой невербальной составляющей заложена мощнейшая магия. Y en esa parte no verbal hay algo de magia.
А еще он подтрунивал над другими моими увлечениями, типа магии. Él, de alguna manera, alentaba mi obsesión hacia otras cosas también, como la magia.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям. Pero como la magia negra, el truco no es convincente del todo.
Знаете, закон Артура Кларка - любая достаточно продвинутая технология неотличима от магии. Es como la ley de Arthur Clarke que dice que cualquier tecnología suficientemente avanzada no se puede distinguir de la magia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!