Примеры употребления "любопытную" в русском с переводом "curioso"

<>
мы поймем одну любопытную вещь об этом мире без технологий - Descubrimos una cosa muy curiosa acerca de este mundo sin tecnología.
На него любопытно было поглядеть. Verlo era realmente una visión curiosa.
Любопытны результаты проверки вышеприведенного утверждения: Esto produjo curiosos resultados.
И я принял довольно любопытное решение. Por lo que, tomé una curiosa decisión.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже. Los primates son extremadamente curiosos y los humanos más que ninguno.
В приговоре Иди есть один любопытный аспект. Hay un aspecto curioso en el fallo de Eady.
Сострадание также несет в себе любопытный настрой. La compasión también es curiosa.
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней. Entonces estoy curioso, que pasará los próximos 5,000 días.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания. Somos curiosos, y salimos a buscar conocimiento, ¿cierto?
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает. Resulta curioso, pero no extraño, que no se hable demasiado de eso.
"У меня нет никакого особого дара, но я безумно любопытен". "No tengo ningún don especial, sólo soy apasionadamente curioso".
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае. Uno de mis recuerdos de la infancia es preguntarle a mi madre por una costumbre curiosa.
И я бы хотел об этом поговорить, потому что это очень любопытно. Y quisiera hablar acerca de esto, porque es realmente curioso.
Любопытно, что при беге травмы стали наиболее актуальными ближе к настоящему времени. Lo curioso de las lesiones de corredores es que son nuevas, son de nuestra época.
Ее очень успокоило, что не было ничего серьезного и ей стало любопытно Y esto la alivió mucho saber que no había nada de que preocuparse, era más bien algo curioso.
У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией: Tienen una curiosa costumbre lingüística matrimonial denominada "exogamia lingüística":
В рассуждениях о том, что решение Индии нарушает права собственности, существует любопытная непоследовательность. Existe una curiosa incoherencia en el argumento que indica que la decisión de la India socava los derechos de propiedad.
И мы подходим к этой проблеме через рассмотрение другого любопытного синдрома - фантомных конечностей. Y enfocamos este problema considerando otro síndrome curioso llamado miembro fantasma.
Нам было любопытно увидеть части игры, где главный герой выходит из машины и бежит. También nos sentimos curiosos por saber cómo quedarían las escenas insertadas, donde el personaje principal desciende del coche y camina por su propio pie.
Однако в итоге каждый должен стать более хорошим читателем - более скептическим и более любопытным. Pero sí que, al final de cuentas, todos tienen que convertirse en mejores lectores -más escépticos y más curiosos-.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!