Примеры употребления "любители" в русском

<>
Переводы: все29 aficionado13 amante4 amateur2 другие переводы10
Кстати, любители считать гены пока ещё не имеют никакого представления о предмете. Creo que los contadores de genes aún no saben lo que están haciendo.
Создатели - это энтузиасты, любители, это люди, которые любят делать то, что они делают. Los hacedores son entusiastas, son novatos, son personas que aman hacer lo que hacen.
А в Америке ее назвали "Наш последний час" потому что американцы любители мгновенного удовольствия. En Estados Unidos lo llamaron "Nuestra Hora Final" porque a los Estadounidenses les gusta la gratificación instantánea.
Любители приключений и честолюбцы смогли искать славу и удачу в африканских и азиатских колониях. Los más aventurados y ambiciosos podían buscar fama y fortuna en las colonias de Africa y Asia.
Опасность навсегда потерять пернатых, поющих для нас, ощутили любители слушать пение почти исчезнувших тогда жаворонков. Y así la pregunta de que podría no haber pájaros se volvió casi fundamental para aquellos de nosotros que deambulábamos por los alrededores buscando a los "meadowlarks" que parecían haber desaparecido por completo.
Вы все открыты к новому, и, к тому же, вид аппетитный, а вы все любители чувственных наслаждений. Estan todos elevados en apertura a la experiencia, y a parte, parece que inclusive sabe bien, y todos ustedes son sibaritas.
И это значит, что обычные люди, любители, вполне в состоянии приобрести его и начать экспериментировать с 3D-принтерами. Y puede usarse en pasatiempos y en otras actividades como empezar a jugar con impresoras 3D.
И теперь не только любители могут пользоваться работой больших студий, но, иногда, и сами студии заимствуют у любителей. No son sólo amateurs tomando prestado de un gran estudio, a veces es viceversa.
Шахматы хорошо приспособились к Интернету, и любители могут следить за турнирами на самом высоком уровне в реальном времени, часто с комментариями. El ajedrez se adapta muy bien al juego por Internet y los fanáticos pueden seguir los torneos de alto nivel en tiempo real, muchas veces con comentarios.
любители негатива заметят, что 12% населения Америки по-прежнему бедны, и достояние страны все больше и больше концентрируется в руках богатой верхушки. Quienes quieren ver lo malo, lo hallarán en el 12% de la población de Estados Unidos que sigue siendo pobre y en la creciente concentración de la riqueza en los niveles superiores que se da en el país.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!