Примеры употребления "любимым" в русском с переводом "querer"

<>
Рисование было моим самым любимым предметом. Quiero decir, arte era mi mejor materia en la escuela.
Я не пропустил бы дня, чтобы не говорить любимым людям, что я их люблю. No dejaría pasar un solo día sin decirle a la gente que quiero, que la quiero.
Он позволяет создать онлайн награду своим любимым, заполненную фотографиями, видео и историями, которую они могут опубликовать после вашей смерти. Aquí se puede crear un homenaje virtual a tus seres queridos, con fotos, y videos e historias que ellos pueden publicar después que uno muere.
"Каждому из гостей Валентино давал почувствовать себя важным и любимым", - вспоминает "топ-модель", работа которой с модельером началась в 1995 году во время Недели высокой моды в Париже. "A cada uno de los invitados nos hizo sentir importantes y queridos", recuerda la "top model", que comenzó a trabajar con él durante la Semana de Alta Costura de París, en 1995.
Я всегда тебя очень любил. Siempre te he querido mucho.
Она любит Тома больше меня. Ella quiere más a Tom que a mí.
МВФ, который мы будем любить? ¿Un FMI que podamos querer?
Я люблю тебя больше всех. Te quiero más que a nadie.
Короче, я его не люблю. Por eso no la quiero.
То есть, я люблю книги. Quiero decir, me encantan los libros.
Она любит Тома больше, чем я. Ella quiere más a Tom que yo.
Она любит Тома, а не меня. Ella quiere a Tom, no a mí.
Она любит Тома больше, чем меня. Ella quiere más a Tom que a mí.
Ты её любишь больше, чем я. La quieres más que yo.
Он знает, что ты его любишь? ¿Sabe que le quieres?
Только подумайте, насколько сильно мы любим электричество. Me refiero a que piensen cuánto la queremos.
Тот, кто в частной компании, любит микрокредиты. En el sector corporativo, quieren a los micro-créditos.
Это она любит Тома, а не я. Ella es la que quiere a Tomas, no yo.
"Первое, пообещай мне всегда любить свою маму. "Lo primero que quiero que me prometas es que siempre querrás a tu madre".
Я не буду притворяться, что люблю его. No voy a fingir que le quiero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!