Примеры употребления "ловить" в русском

<>
Переводы: все25 atrapar9 cazar3 atraparse1 captar1 coger1 другие переводы10
Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть. Para adaptar el proverbio chino, queremos aprender a pescar, no que nos den pescado.
Во время обеда я узнал, что большую часть доходов Кирибати получает от торговли - это очень бедная страна - и она продает другим странам разрешение на вылов рыбы, потому что у Кирибати не хватает мощностей, чтобы ловить рыбу самостоятельно. Y en el transcurso de la cena me enteré que la principal fuente de ingresos de Kiribati, que es un país muy pobre, pero obtiene ingresos vendiendo el acceso a países extranjeros para que pesquen en sus aguas porque Kiribati no tiene la capacidad de pescar por su cuenta.
ловить форель и другим штукам. .pescar truchas y cosas así.
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год. Los pescadores estaban autorizados a capturar el 30% de toda la población de desove cada año.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше. Una vez que los aparejos de pesca más degradantes, las redes de cerco, fueron retirados, los pescadores comenzaron a capturar más.
но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов. el objetivo de los pescadores es el de capturar las especies más rentables y los tamaños más rentables de ellas.
И всё что можно ловить в промышленных масштабах это - медуз которых вы можете видеть справа там, где были креветки. Y la única pesquera que queda, y es una pesquera industrial, es la de medusas lo ven a la derecha, donde usualmente había langostinos.
И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать. Y sí, eso significa agarrar todas esas miserias y dolores, pero también significa que cuando las cosas hermosas y maravillosas caen del cielo, estoy lista para tomarlas.
Или подумайте о Нью-Йорке и возможности отслеживания интеллектуального такси на вашем смартфоне, что вам больше не нужно будет стоять на холоде и ловить такси. Imagínense en Nueva York localizando un taxi inteligente desde un teléfono inteligente sin tener que esperar en el frío para llamar a uno.
В центре Атлантики, где встречаются два вида, я могу представить законодательную базу, которая позволяет Канаде и Америке ловить тунца, потому что они хорошо контролируют свои места для ловли и проделывают действительно хорошую работу в этом плане. El centro del Atlántico, donde se da la mezcla, imagino una política que permita la pesca a Canadá y EE.UU., porque gestionan bien sus caladeros, están haciendo un buen trabajo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!