Примеры употребления "личное" в русском

<>
Переводы: все490 personal372 personalmente62 individual36 íntimo5 другие переводы15
Это не просто моё личное хобби. Esto no es un pasatiempo mío.
И это своего рода наше личное мошенничество. Y quedamos atrapados en nuestras contradicciones.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. Estimo mi propiedad privada en unos 60 millones.
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП). Actualmente es el consumo privado de los hogares (70% del PIB) el que está en problemas.
и лучше этого может быть только личное присутствие, не так ли? tal vez lo más parecido a estar realmente allí, ¿o no?
В данном контексте новый налог на личное состояние может стать для Демократической партии опасным предложением. En este contexto, un nuevo impuesto a la riqueza podría ser una propuesta peligrosa para el PD.
Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя. Bueno, en efecto voy a hablar acerca de los espacios que los hombres crean para ellos mismos.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем. Pese a las decepciones, los seguros privados siguen siendo la mejor manera de lidiar con posibles desastres futuros.
Мы объединяем торговые и многофункциональные районы, чтобы все жители имели и общественное, и свое личное пространство. Comenzamos a integrar el uso común y comercial para que todas las personas tuvieran centros y lugares para estar.
Поэтому неудивительно, что личное потребление остается на высоком уровне, несмотря на замедление темпов экономического роста США. Así, no es sorprendente que el consumo privado siga manteniéndose aun cuando el crecimiento económico de los EU haya disminuido su velocidad.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние. Otra cuestión que potencialmente puede minar la posición del PD es la defensa del partido de un nuevo impuesto a la riqueza.
Я сказал каждому члену нашей команды переговорщиков, что это личное дело каждого, пожимать ли руку массовым убийцам. Le dije a cada miembro de nuestro equipo que decidiera por si mismo si deseaba estrechar la mano de los genocidas.
Компетентное личное страхование может вырасти в будущем благодаря государственному образованию, улучшению страховых учреждений и более низким страховым издержкам. En el futuro se puede impulsar una aseguración privada adecuada a través de la educación pública, instituciones de seguros mejoradas y precios más bajos.
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание. Y cuando escribes la dirección, lo que hace es crear un video musical específicamente para ti, agregando los mapas de Google y las imágenes de Streetview a la experiencia misma.
Данные программы развивают то, что американский журналист Эдвард Марроу когда-то назвал решающим "последним шагом", т.е. личное общение с повышенным доверием, создаваемым тесными взаимоотношениями. Estos programas desarrollan lo que el periodista norteamericano Edward R. Murrow alguna vez llamó "los últimos tres pies" elementales -comunicaciones cara a cara, con la mejor credibilidad que crea la reciprocidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!