Примеры употребления "линия электропередачи" в русском

<>
Труба центрального отопления и линия электропередачи района также были задеты огнем. Ante el incendio, se encontraban un sistema de calefacción urbana y cables de corriente.
Первая междугородная телефонная линия для звонков из Бостона в Нью-Йорк была впервые использована в 1885 году. La primera línea a distancia desde Boston a Nueva York se usó en 1885 por teléfono.
Если агенство по охране окрущающей среды не может постановить, что линии электропередачи окружающей среде не вредят, то никак не получится доставить энергию c ветроэлектростанций в город. Si la agencia de ambiente no puede decidir que las lineas de alta tensión son buenas para el medio ambiente, entonces no hay manera de traer la energía de los parques eólicos a la ciudad.
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой? Y ¿cómo eliminamos a esos atípicos para encontrar la línea de mejor ajuste?
Посмотрите на любую инфраструктуру - длина дорог, длина линий электропередачи - на что ни посмотри, везде тот же положительный эффект масштаба, работающий тем же образом. Todo tipo de infraestructura que estudiamos, sea la longitud de las carreteras, la de las líneas eléctricas, cualquier cosa que uno mire, tiene la misma economía de escala, siempre igual.
Тут показан рост википедии, мы - это синяя линия, а вот это - Нью-Йорк Таймс. Esto nos muestra el crecimiento de Wikipedia - somos la línea azul de ahí- y este de ahí es el New York Times.
И опять, береговая линия. De nuevo, la línea costera.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, La linea amarilla nos muestra el camino mas común.
Синяя линия отражает ответы людей в среднем на все вопросы о нанесении вреда. La línea azul muestra las respuestas de ustedes en promedio a todas las preguntas de daño.
Затем у нас была кредитная линия в 4.5 миллиона долларов, потому что мы были в тот момент кредитоспособны. Después conseguimos una línea de crédito de 4,5 millones de dólares porque en ese momento ya merecíamos la confianza de los bancos.
Вот, к примеру, спектральная линия золота, она единственная в спектре Солнца. Por ejemplo, observamos que la línea espectral del oro es la única línea espectral en el espectro solar.
И это с учётом того, что у вас в доме уже есть цифровая абонентская линия связи. Y ello asumiendo que ya tienen DSL en su hogar.
На этой диаграмме каждый узел - это нейрон, а каждая линия - соединение. En este diagrama cada nodo es una neurona y cada línea una conexión.
Итак, группа случайно выбранных студентов - это красная линия. El grupo aleatorio está en la línea roja.
Если припарковать их друг за другом то линия, получившаяся из этих автомашин обмотает Землю 125 раз. Ahora, si los aparcáramos uno detrás de otro envolviendo la Tierra, darían 125 vueltas alrededor de la Tierra.
Вот эта линия предсказана той же теорией, основана на тех же принципах, которые описывают лес. Esta curva es una predicción, de la misma teoría, basada en los mismos principios, como la que describe un bosque.
Это поточная линия, и очень быстрая. Esa es una línea de producción y muy rápida.
и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. Y yo solía bromear sobre el hecho de tener un caño gigante de internet metido en lo profundo de mi corteza visual.
И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить. Sobre la superficie de una esfera una línea recta es el círculo más grande posible que uno pueda trazar.
И я заметил, что линия идёт вокруг единственного квадратного здания в деревне. Bueno, noté que esa línea está más o menos donde está el único edificio cuadrado de la aldea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!