Примеры употребления "лидеры" в русском

<>
Переводы: все2008 líder1675 mandatario3 другие переводы330
Итак, вот гражданские лидеры будущего. Así, que estos son los lideres cívicos del futuro.
На следующей неделе, когда лидеры стран встретятся в Риме, я надеюсь, что нам удастся договориться о ключевых приоритетах в борьбе с голодом и продовольственной нестабильностью, и, в частности, установить авторитетный консультативный источник по продовольственной безопасности для правительств и международных учреждений. La próxima semana, en la reunión de mandatarios que se celebrará en Roma, espero que nos pondremos de acuerdo sobre las prioridades esenciales en la lucha contra el hambre y la inseguridad alimentaria, y en particular sobre la designación de una autoridad encargada de asesorar a los Gobiernos y a las instituciones internacionales en materia de seguridad alimentaria.
Действительно, французские лидеры подвержены коррупции. Ciertamente, los líderes franceses no son inmunes a la corrupción.
Племенные лидеры присоединились к протестующим. Los líderes tribales se han unido a los manifestantes.
Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже. En cambio, los líderes locales se comprometieron a revisarlos más adelante.
Все харизматические лидеры эффективны в общении. Todos los líderes inspiradores se comunican con eficacia.
Евпропейские лидеры уже двигаются в этом направлении. Parece que los líderes europeos avanzan en esta dirección.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Los líderes tienen una posición de poder o de autoridad.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи. Por tanto, los líderes europeos deben emprender dos retos.
Но лидеры Германии были обеспокоены этими изменениями. Sin embargo, los líderes alemanes estaban intranquilos por estos cambios.
Таким образом, лидеры Большой Восьмерки наполовину правы. De modo que los líderes del G8 tienen la razón a medias.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему. Por suerte, algunos líderes europeos reconocen el problema.
латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков. los líderes latinoamericanos están acostumbrados a construir castillos en el aire.
Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г. Los líderes chinos abrazaron el legado más desconcertante de 1989.
Политические лидеры должны думать на несколько поколений вперед. Los líderes políticos deben pensar inter-generacionalmente.
Но мировые лидеры должны относиться к ним серьезно. Pero los líderes mundiales deben tomarlas en serio.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда. Los líderes de los partidos religiosos se apresuraron a denunciar las opiniones de Mohammad.
Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами. De hecho, los líderes fundamentalistas suelen provenir de contextos profesionales.
Однако китайские лидеры говорят о "мирном развитии" Китая. No obstante, los líderes chinos hablan del "ascenso pacífico" y el "desarrollo pacífico" de su país.
Но великие лидеры, такие как Ратан, умеют сочувствовать. Pero los grandes líderes como Ratan tienen compasión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!