Примеры употребления "лидерами" в русском

<>
Переводы: все1723 líder1675 mandatario3 другие переводы45
Они могут быть лидерами общин. Ellas pueden ser lideres comunitarios.
Они становятся лидерами на местах. Se convierten en líderes comunitarias.
Я говорил с лидерами в Африке. He hablado con sus líderes.
Они не обязательно являются религиозными лидерами; No son necesariamente líderes religiosos;
И они были великими общественными лидерами. Y ellos eran grandes líderes comunitarios.
От природы в нас заложено стать лидерами. Estamos predispuestos a ser líderes de la manada.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами. En pocas palabras, tiene la responsabilidad de ser un verdadero líder.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи. No obstante, en Europa los líderes enfrentan imperativos muy diferentes.
проповедование ненависти лидерами, которые часто назначают себя сами. la prédica del odio por parte de líderes a menudo autonombrados.
И он называет таких людей "лидерами пятого уровня". Y los llama "líderes de nivel 5".
Предложения оппозиции заострить это условие были отклонены лидерами AKP. Las propuestas de la oposición de afinar esta cláusula fueron rechazadas por los líderes del AKP.
Но вопрос не только о тех, кто стремится стать мировыми лидерами. Pero la pregunta no es sólo aplicable a aquellos que quieren ser líderes mundiales.
Пообщавшись с лидерами движения ВВС, я стал понимать, чем они занимаются. Así que a medida que pasaba tiempo con líderes del movimiento FNB llegué a comprender realmente lo que están haciendo.
Он, вместе с другими политическими лидерами, был увлечён идеей объединённой Европы. El y otros líderes políticos eran entusiastas de una Europa unida.
И он был поднят лидерами маленьких островных государств, с низменными территориями. eran líderes de pequeños estados insulares estados insulares de poco peso.
Но четыре дня обсуждения данной проблемы мировыми лидерами привели к фиаско. Sin embargo, los cuatro días de debate entre líderes terminaron en un fiasco.
Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами. Dado su conocimiento íntimo de la universidad, los ex alumnos también son los líderes más efectivos.
Будучи одним из создателей Талибана, Саудовская Аравия знает, как говорить с его лидерами. Puesto que estuvieron presentes en la creación de los talibanes, los sauditas saben cómo dirigirse a sus líderes.
Второе испытание для его способности вести переговоры с другими лидерами будет в Европе. La segunda prueba de su habilidad para tratar con otros líderes se verá dentro de Europa.
Столкнувшись с лидерами трех крупнейших экономических систем Европы, МакКриви не является серьезным препятствием. Enfrentado a los líderes de las tres principales economías de Europa, McCreevy no es un obstáculo serio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!