Примеры употребления "лечения" в русском с переводом "tratamiento"

<>
Это общая область для лечения. Es como el área general del tratamiento.
Стоимость лечения составляет $20 000. El coste del tratamiento es de 20.000 dólares.
Речь идёт о культурном значении лечения. Se trata del sentido cultural de un tratamiento.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. Las nuevas infecciones siguen produciéndose a un ritmo mayor que los tratamientos.
Но это означает переопределение самого лечения. Pero para ello es necesaria una redefinición del propio tratamiento.
После лечения ребёнок получает значительные возможности. Después del tratamiento, el niño logra una funcionalidad significativa.
И вам легче визуализировать длительность лечения, Y esto ayuda a visualizar la duración del tratamiento.
Слишком много больных не получают лечения. Muchos enfermos no reciben tratamiento.
Вот кривая зависимости от назначенного лечения. Es la curva de intención de tratamiento.
Я бы свернул горы, ради лечения Дариуса. Movería cielo y tierra por un tratamiento para Darius.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Y su propósito es ayudar al paciente, a llegar al final del tratamiento.
Нам бы хотелось повысить качество и эффективность лечения. Nos gustaría obtener mejores tratamientos y más eficaces.
Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения. Tuvo que recibir tratamiento en un hospital.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Hemos iniciado los primeros programas para el tratamiento de la malaria que jamás hayan tenido allá.
Самым распространенным средством лечения тяжелой депрессии являются антидепрессанты. El tratamiento más comúnmente usado para la depresión importante es la medicación antidepresiva.
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения. Estas no cambian el costo actual del tratamiento.
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения. Este es un gráfico de todos los ensayos realizados para un tratamiento en particular.
Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения. El valiente hombre recibió tratamiento ambulatorio en un hospital.
Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения. Muchos países reconocen el derecho legal a rehusarse a recibir tratamiento médico.
И вы можете видеть, что ореол кровотока исчезает после лечения. Y se puede ver que el halo del flujo sanguíneo desaparece luego del tratamiento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!