Примеры употребления "лечение" в русском

<>
Переводы: все402 tratamiento332 cura21 medicación3 curación1 другие переводы45
надкроватные сетки и своевременное лечение. mosquiteros y acceso oportuno a las medicinas.
Болезнь и лечение начались одновременно. La enfermedad y la terapia empezaron al mismo tiempo.
Рак Армстронга реагировал на лечение чрезвычайно хорошо. El cáncer de Armstrong respondió extraordinariamente bien.
Это соотношение возраста к затратам на лечение. Esto es edad contra el costo de la salud.
И лечение работает, даже у ВИЧ-инфицированных. Incluso tiene sentido en los casos seropositivos.
Затраты на стационарное лечение также были урезаны. La atención de los pacientes hospitalizados también ha sufrido recortes.
различных поколений на момент, когда лечение станет возможным? o de igual forma, de diversas edades en el momento en que esas terapias lleguen vivirían en realidad?
Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли. Y la reacción es una reducción de un 50%.
Чем сложнее (и дороже) лечение, тем выше степень риска. Mientras mas avanzada (y cara) es la atención, mayor es el riesgo.
Люди тратили уйму денег на лечение и питьевую воду. Las personas gastaban mucho de su dinero en salud y agua potable.
Но где же лечение стволовыми клетками происходит на самом деле? ¿Hacia dónde va la terapia de células madre?
Тогда вы сможете обеспечить лечение членов семьи и образование ваших детей. Aquí es donde puedes proveer servicio de salud a tu familia, y escuela para tus hijos.
Лечение оказывалось "неуспешным" в 12,3% случаев, а 6,8% пациентов умерли. Los pacientes fueron tratados "infructuosamente" el 12,3% de las veces, y el 6,8% de los pacientes tratados murieron.
Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии. Un ejemplo, se dedica más dinero a remedios contra la calvicie que contra la malaria.
Постараться сократить скорость распространения болезни, проводя лечение других заболеваний передающихся половым путём. Tratando de cambiar las tasas de transmisión tratando otras enfermedades de transmisión sexual.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится. Y no parece existir ninguna acción decisiva inminente en materia de políticas destinada a reparar los balances privados.
По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта. Corren rumores en el sentido de que la reina dijo que pagaría los gastos médicos de los manifestantes heridos.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна. Devi Shetty, un célebre cardiocirujano de Bangalore, proporciona servicios de salud a las masas de la India mediante su grupo hospitalario Narayana.
Стационарное лечение - это только верхушка айсберга, которая составляет 17,8 миллиардов Евро в год. La asistencia a pacientes internados, cuyos costos representan 17.800 millones de euros al año, es tan sólo la punta del iceberg.
И чем дольше мы живем, тем дороже становится лечение наших болезней пока мы стареем. Y mientras más vivamos, más caro será cuidar de nuestras enfermedades mientras envejecemos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!