Примеры употребления "летний" в русском с переводом "verano"

<>
Возможно ли, что она отступит в летний период в северном полушарии и вернется вновь осенью? ¿Desaparecerá durante el verano del hemisferio norte para reaparecer en otoño?
люди готовятся к новой жизни по весне, завершают неудачные выходные в понедельник, и холосты в летний период. La gente ordena para las vacaciones de primavera sale los fines de semana repercutiendo en los lunes, es soltera en verano.
А то, что количество смертей, связанных с потеплением, увеличится в летний период, в большой степени компенсируется значительным снижением смертей, связанных с переохлаждением зимой. Si bien en verano aumentarán las muertes relacionadas con el calor, quedarán más que compensadas por una importante reducción de las muertes relacionadas con el frío en invierno.
Летний день, все так кажется просто Рыбка бьется в реке, хлопок зреет в полях Так богат твой отец, привлекательна мама Так усни же малыш, Засыпай Я открыла глаза, и увидела, что её глаза закрыты. El verano y la vida son fáciles los peces saltan y el algodón ha crecido Ah, tu padre es rico y tu madre es hermosa por eso cálmate pequeño No llores Y abrí los ojos, y vi que ella también tenía los ojos cerrados.
Моя мать ненавидит летнюю жару. Mi madre odia el calor del verano.
Пусть жизнь будет такой же красивой, как летние цветы. Que la vida sea tan bella como las flores en verano.
После летней трагедии исследователи захотели узнать больше об этих людях. Después de la tragedia de este verano, los investigadores querían saber más acerca de estas personas.
И к лету мы предложим им работу на период летних каникул. Y luego, durante el verano, se les ofrece un trabajo.
После месяца жестокой борьбы в летнюю жару в июле 1915 г. Насирия была захвачена. Después de un mes de dura lucha en el calor del verano, Nasiriya fue capturada en julio de 1915.
летнюю дремоту канув, Где ручьи ласкают склон, Слышу - рокот барабанов Пробивается сквозь сон. "En la colina reposada del verano, dormido con el cauce de los ríos, a los lejos se escucha un tambor, redoblando como un rumor en sueños.
Снежный покров в горах тает раньше, поэтому в разгар летнего сельскохозяйственного сезона вода менее доступна. La nieve de las montañas se derrite más temprano que de costumbre durante la estación, por lo que se dispone de menos agua de río en los veranos cada vez más largos.
Я отменила большинство летних выступлений, но одно, в Тель Авиве, осталось, и я полетела туда. Cancelé casi todos mis compromisos de ese verano excepto uno en Tel Aviv al que fui.
На этой стене нетронутого снега, освещённой солнечным светом, видны полосы зимнего и летнего снега слой за слоем. Este muro de nieve virgen, a la luz del sol, muestra las estrías de nieve de invierno y verano, capa sobre capa.
В мае месяце до начала летнего пекла местные власти насчитывали в среднем 1000 мигрантов в день, пытавшихся перейти границу. En el mes de mayo, antes de que llegue el calor abrasador del verano, las autoridades locales calculaban que unos 1.000 inmigrantes por término medio intentaban cruzar la frontera al día.
В Соединенных Штатах Хиллари Клинтон и Джон Маккейн нашли простой выход и поддержали приостановление налога на бензин, по крайней мере на летние месяцы. En los Estados Unidos, tanto Hillary Clinton como John McCain tomaron el camino fácil y apoyaron una suspensión del impuesto a la gasolina, al menos por el verano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!