Примеры употребления "лежит" в русском

<>
Переводы: все383 estar168 yacer10 descansar3 dirigirse3 cubrir2 другие переводы197
В общем, в основе лежит принцип работы один на один с учеником. Esa era la base de todo, la atención individualizada.
Имитация сложных навыков и есть то, что называется культурой и лежит в основе цивилизации. La imitación de destrezas complejas es lo que llamamos cultura y es la base de la civilización.
Второй принцип лежит в основе 30 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED. Ese segundo pilar es la base del otro 30 por ciento de las declaraciones morales que he escuchado aqui en TED.
Этот нравственный принцип лежит в основе 70 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED. Este pilar moral es la base de alrededor del 70 por ciento de las declaraciones morales que he escuchado aqui en TED.
Когда приводной ремень международной торговли, который лежит в основе таких решений, разрывается, на рынке в результате происходят волнения. Cuando la correa de transmisión del comercio internacional que es la base de este tipo de decisiones se desajusta, el resultado es una turbulencia en el mercado.
Перед нами лежит реальная возможность. Aquí hay una oportunidad, y es real.
В основе лежит идея жизнестойкости. Una de las cosas que lo sustenta es la idea de la resiliencia.
А ниже лежит замечательный нож. Debajo de él hay un cuchillo maravilloso.
Но, возможно, проблема лежит глубже: Pero tal vez el problema sea más profundo:
В основе этих вопросов лежит другой: En el centro de estas preguntas hay otra:
В его основе лежит простое предложение: Su núcleo fue una propuesta sencilla:
Ответ лежит в природе научной тайны. La respuesta se encuentra en la naturaleza de los misterios científicos.
Риск лежит в основе нашего мира. Y yo creo, claro, que el riesgo es en lo que el mundo reposa.
что лежит в основе этого изменения? ¿en qué se basa esta transformación?
Данная идея лежит в основе демократии. Ese supuesto es la esencia de la democracia;
Эта ответственность не лежит на остальных. La obligación de probar el porqué no creemos no es del resto de nosotros.
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. La responsabilidad es, ante todo, israelí.
В основе данной проблемы лежит валюта. El problema de fondo son las divisas.
В основе интерьера лежит сложная кривая. Es un complejo interior curvo.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? ¿Qué se oculta tras ese oportunismo político?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!