Примеры употребления "лежал" в русском с переводом "estar"

<>
Я месяцами лежал в больнице. Estuve en el hospital durante meses.
Весь мир был лежал передо мной. El mundo entero estaba dispuesto ante mí.
А Джин, который лежал на полу, говорит: Y Gene, que estaba tirado en el piso, dijo:
В ту ночь я лежал в кровати и думал: Y esa noche, estaba acostado en la cama, y pensé:
Этот последний пункт лежал в основе проблем в Ираке. Este último punto ha estado en el centro de los problemas en Iraq.
Тогда альпинисты пошли дальше, а Бек лежал день, ночь, и еще один день, в снегу. Así que, los escaladores pasaban de largo, y Beck estuvo tirado por un día, una noche, y otro día, en la nieve.
И тогда можно было просто войти в палату и написать что-нибудь для больного, который там лежал, Así lo que se puede hacer es entrar en el cuarto y escribir mensajes en la pared a la persona que estaba enferma en esa habitación.
Но когда я слышу, что Бойскаут из старшеклассников, у которого в закрытой машине на автопарковке лежал перочинный нож, должен быть временно отчислен из школы, я считаю, что мы, возможно, зашли слишком далеко с нулевой терпимостью. Pero cuando decimos que un Eagle Scout de un aula de secundaria que tiene un coche en el aparcamiento y dentro del coche tiene una navaja, tiene que ser expulsado de la escuela, creo que estamos yendo demasiado lejos con la tolerancia cero.
Остальные части тела просто лежат. Pero todo lo demás sólo está ahí.
корни, лежащие глубоко в традициях. Y algo que está profundamente enraizado en la tradición.
Где лежит решение глобальной проблемы? ¿Dónde están los solucionadores de problemas mundiales?
что на поверхности они не лежат, No están simplemente tirados en la superficie.
А вот лежащий в основе каркас. Y allí está la malla de la armadura lineal subyacente.
Это лежит в сердце мандата МВФ. Esto está en el corazón del mandato del FMI.
Стабильность лежит в основе его мышления. La estabilidad está en el centro de su pensamiento.
Большая часть Западной Европы лежала в руинах. Gran parte de Europa Occidental estaba en ruinas.
Безусловно, и на арабах тоже лежит вина. Por supuesto que los árabes tampoco están libres de culpa.
Вина лежит не только на самом Йемене. Pero el estado yemení no es el único culpable.
Я лежу в палатке, собираюсь в путь. Estoy acostado en la tienda, preparándome para salir.
Работа не легла под сукно и не исчезла. No estaba oculto y perdido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!