Примеры употребления "латинской" в русском

<>
Переводы: все555 latino464 другие переводы91
Две разновидности "левизны" в Латинской Америке Las dos izquierdas latinoamericanas
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Detener la incipiente carrera de armamentos latinoamericana
Он был экспертом по истории Латинской Америки. Él era experto en historia latinoamericana.
Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну; Muy pocos países latinoamericanos apoyaron la guerra de Irak;
Таким образом, выбор Умалы в Латинской Америке ограничен: De modo que las opciones latinoamericanas de Humala son limitadas:
Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация. En la actualidad la situación es más compleja.
Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого. Los gobiernos latinoamericanos han aplicado las lecciones del pasado para su beneficio.
Бейсбол - популярный вид спорта в некоторых странах Латинской Америки. El béisbol es un deporte popular en varios países de Latinoamérica.
То же самое происходило и с выходцами из Латинской Америки. En el caso de los hispanos ocurría exactamente lo mismo.
опять таки, страны Латинской Америки оказались последними из 40 стран-участниц. nuevamente, las naciones latinoamericanas quedaron en los últimos lugares de la muestra de 40 países.
Кризис 1980-х годов в Латинской Америке был вызван чрезмерным заимствованием; En la década de 1980, la crisis latinoamericana fue causada por el endeudamiento excesivo;
Из стран Латинской Америки только в Венесуэле однозначно предпочитают демократию (79%). En Latinoamérica, únicamente en Venezuela existe un apoyo a la democracia verdaderamente dominante (79%).
Страны Латинской и Северной Америки мечтают о создании зоны свободной торговли. Los latinoamericanos y los norteamericanos sueñan con crear una zona de libre comercio.
Вместо объявления дефолта страны Латинской Америки предприняли спасательные меры с помощью МВФ. En lugar de suspender pagos, los países acordaron planes de rescate con el FMI.
Это, говорят нам, повысит международную конкурентоспособность экспортной промышленной продукции стран Латинской Америки. Esto, se nos dice, hará que las exportaciones latinoamericanas de bienes manufacturados sean más competitivas en el ámbito internacional.
В то время похищения, пытки и убийства мертвой хваткой держали прессу Латинской Америки; Durante esa época, los secuestros, la tortura y los asesinatos tenían asida por la garganta a la prensa latinoamericana;
Даже налоговая система Чили (самая эффективная в Латинской Америке) в действительности является регрессивной. Los impuestos suelen tener poco efecto redistributivo, porque la mayoría de los países dependen en gran medida de los impuestos indirectos.
Эти меры, очевидно, нацелены на то, чтобы ограничить голосование выходцев из Латинской Америки. Esas medidas buscan, claramente, limitar el voto hispano.
Большинство других стран Латинской Америки, вероятно, проголосуют за какой-нибудь расширенный статус для Палестинской Автономии. La mayoría de los otros países latinoamericanos votarán probablemente a favor de alguna forma de estatus ampliado de la Autoridad Nacional Palestina.
Товарные цены были высокими, внешнее финансирование - изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти. Los precios de los productos básicos estaban altos, había abundante financiación exterior y muchos países latinoamericanos crecieron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!