Примеры употребления "куском" в русском

<>
Моя дочь вскрыла себе вены куском стекла. Mi hija se cortó las venas con un pedazo de vidrio.
Именно это мы сделали с этим куском мышцы. Y eso fue lo que hicimos con este pedazo de músculo.
и слышишь куски кожи и. y escuchas los pedazos de piel y.
У него была кусок железа. Tenía un trozo de acero.
Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба соединяет вас с прошлым и будущим, с теми безымянными фермерами, выведшими первые сорта пшеницы, и фермерами наших дней, вырастившими эту пшеницу. Quiero que piensen que cada bocado los conecta con el pasado y el futuro, con estos granjeros anónimos, con esa primera especie, las primeras variedades de trigo, y con los granjeros hoy en día, que han estado haciendo esto.
Единственный кусок льда, который я смог найти, причем поиски заняли 36 часов хождения на лыжах, был длиной 473 метра. El único cacho de hielo que pude encontrar - me llevó 36 horas esquiando intentar encontrar la pista- medía exactamente 473 metros.
Но самым главным на этом фото является кусок многолетнего льда, вон тот большой осколок в верхнем углу. Pero lo importante de esta foto es que tenemos un fragmento de hielo multiestrato, ese gran trozo de hielo de la esquina.
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму. Entonces lo dividimos y esta enorme pieza de masa se divide en pequeñas unidades, cada una de las cuales son moldeadas por el panadero;
А вот это - кусок мела. Ahora aquí hay un pedazo de tiza.
Но исследователи дали им куски проволоки. Pero los investigadores les dejaron un trozo de alambre.
Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла. Le pegábamos un pedazo de Pyrex o vidrio resistente al calor en el frente.
Среди людей не бывает кусков мяса. No existen trozos de hombre.
Эта единственная копия у меня - куски от нее. Es la única copia que tenía - pedazos de ella.
Том съел кусок пирога, испеченного Мэри. Tom se comió un trozo de la torta que María había horneado.
На подошве ботинок Тома был кусок прилипшей жвачки. Tom tenía un pedazo de chicle pegado en la suela de uno de sus zapatos.
Что общего у куска угля с Интернетом? ¿Y que tiene que ver un trozo de carbón con la Internet?
Как и большинство наших денег - это просто кусок железки. Como casi todo nuestro dinero, es sólo un pedazo de metal.
У всех вас есть куски картонки и листы бумаги. Todos tienen un cartón y un trozo de papel.
У меня есть кусок земли и он создает уникальный терруар Tengo este pedazo de tierra y crea un terroir que ni te imaginas".
Помню, посмотрел на льдины, там были большие куски белого льда, Recordé mirarlo y había grandes trozos de hielo blanco ahí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!