Примеры употребления "курсу" в русском с переводом "curso"

<>
Но позиция Израиля вряд ли укрепится, пока он следует нынешнему курсу. Sin embargo, es poco probable que su posición mejore si sigue su curso actual.
Половина того, что студент изучает на первом курсе четырехлетнего технического курса, уже устареет к третьему курсу. De hecho, la mitad de lo que aprende un estudiante en el primer año de un curso técnico de cuatro años estará obsoleto cuando llegue al tercer año.
Что если ЕС и США одновременно вступят в фазу длительной бюджетной корректировки, в то время как развивающиеся страны будут следовать далее по курсу? Así las cosas, ¿qué sucede si Europa y Estados Unidos entran en una fase de ajuste presupuestario prolongado mientras el mundo emergente se mantiene en curso?
Принц Мухаммед также организовал реабилитационную программу, которая помогает членам движения джихад избавиться от своих радикальных убеждений благодаря курсу обучения, который учит, что ислам требует подчинения мусульманскому правителю. El príncipe Muhammad también ha establecido un programa de rehabilitación que intenta desprogramar a los jihadistas de sus creencias radicales a través de un curso de estudio que enseña que el Islam requiere obediencia a un gobernante musulmán.
(Кальдерон окончил три моих курса. (Calderónasistió a tres de mis cursos;
Книги, курсы, блоки курсов, ОК. Libros, cursos, paquetes de cursos.
Популярность факультативных научных курсов растёт. Crece la popularidad de los cursos optativos de ciencias.
Книги, курсы, блоки курсов, ОК. Libros, cursos, paquetes de cursos.
Мы втроём ходили на этот курс. Hacíamos el curso los 3 juntos.
Начинается курс, который исследует "Конец света" Inician curso que explora el "Fin del mundo"
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс. La revolución de Solidaridad en Polonia siguió un curso inusual.
Мне осталось два года, чтобы закончить этот курс. Me faltan dos años para terminar este curso.
Я один месяц был вольнослушателем курса по здравоохранению. Fui estudiante de intercambio por un mes de un curso de salud pública.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. Otros mercados emergentes probablemente tiendan a seguir un curso similar.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете. Y tomaría un curso universitario completo ilustrarlo.
Такие положительные результаты сыграли свою роль в расширении курсов. Estos resultados positivos ayudaron a que el curso se expandiera.
Миксовать значит создавать уникальные курсы, значит создавать уникальные книги. Mezclar significa construir cursos personalizados, significa construir libros personalizados.
Они не просто фиксировали историю, они помогали менять курс истории. No solo registraron la historia, sino que ayudaron a cambiar su curso.
Курс был хорошим, но не его содержание изменило мои представления. El curso fue bueno, pero no fue su contenido en sí mismo lo que cambió mi esquema mental.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны. Los libros de texto -al menos los utilizados en los cursos avanzados- están bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!