Примеры употребления "курсе" в русском

<>
Переводы: все390 política137 curso125 rumbo67 dirección14 другие переводы47
Ты будешь держать меня в курсе? ¿Me tendrás al corriente?
Для тех из нас, кто не в курсе скрытых сложностей военного вмешательства НАТО в Афганистане, положение в стране - и во всей Центральной Азии - вызывает крайнее беспокойство. A quienes no estamos al corriente de las complejidades ocultas de la intervención militar de la OTAN en el Afganistán, la situación en ese país -y en toda el Asia central- es extraordinariamente preocupante.
Дилберт, разумеется, уже в курсе. Dilbert ya lo sabe por supuesto.
Не знаю, в курсе ли вы. No sé si se han dado cuenta.
Ты в курсе, что акции выросли? ¿Sabías que subieron las acciones?
Мне нравится быть в курсе их дел. Si, sabes, estaré en contacto.
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета. Bueno, ya saben, sustentabilidad, un planeta pequeño.
Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат: Los gobiernos también deben tener en cuenta los costos de largo plazo:
Думаю, ты читаешь новости и в курсе этого. Pienso que lees las noticias y estás al tanto de esto.
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет, Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto.
Учителя не были в курсе того, что произошла замена. Los profesores no sabían que se había hecho un cambio.
Если вы еще не в курсе дела, это произойдет. Si uno no lo sabe ya, está viniendo.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики. Esta es una pregunta que rara vez aparece en el programa de matemáticas.
Мать в курсе, у нее есть пароль к одной из учетных записей. La madre está incluida, tiene la clave de una de las cuentas.
Я не знаю, в курсе ли вы, что бактерии могут обмениваться ДНК. No sé si lo saben, pero las bacterias pueden intercambiar ADN.
"Я никогда не слышал о курсе, который бы учил этому", - заметил он. "Nunca había escuchado sobre una clase que pudiera enseñar eso", indicó.
Другие страны еврозоны не так конкурентоспособны, как Германия при сегодняшнем обменном курсе. Los otros países de la zona euro no son tan competitivos como Alemania al tipo de cambio actual.
Для тех, кто не в курсе - мы дошли до середины шестого массового вымирания. Algunos de Uds. no saben que estamos en medio de la sexta extinción masiva.
Теперь я должен признаться, когда я был на последнем курсе колледжа, я думал: Tengo que confesarles que cuando era estudiante universitario pensaba, bueno, sexo/muerte, sexo/muerte, muerte por sexo;
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно. Para aquellos que no lo saben, comer helado era ilegal bajo los talibanes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!